Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Е ] / Ему было всего

Ему было всего перевод на испанский

158 параллельный перевод
Уолтер на пару со своим братом начал заниматься боксом, когда ему было всего 3
Walter empezó su carrera haciendo exhibiciones con su hermano Vincent cuando tenían tres años de edad.
Ему было всего девятнадцать.
Tenía 19 años.
Сильвано Бальдини, ему было всего 19 лет!
Todos lo conocíais, era un muchacho de 19 años. - Se llamaba Silvano Valdini.
Ему было всего 19 лет.
Murió con tan sólo 19 años de edad.
Он умер, когда ему было всего сорок пять лет. И в кармане, у которого никогда не было больше десяти долларов.
Un hombre que murió a los 45 años y nunca vio más de diez dólares juntos en toda su vida.
Ему было всего 10 лет.
Sólo tiene 10 años.
Ему было всего семь лет!
¡ Sólo tenía siete años!
Ему было всего одиннадцать.
Tenía 11 años.
Ему было всего 31, когда он умер.
Sólo tenía 31 años cuando murió. ¿ Paulina?
Ему было всего четыре года.
Tenía cuatro años.
Он сделал свое первое пари, когда ему было всего 15 лет, и он всегда выигрывал.
Tenía 15 años cuando apostó por primera vez y jamás perdió plata.
"А мы думали, что ему было всего лишь за шестьдесят".
Pensábamos que sólo tenía sesenta. ¡ Morgan!
Ему было всего 16 лет.
Tenía sólo 16 años.
Они его убили. Ему было всего 22.
Lo han matado con 22 años.
Когда мы виделись с ним в последний раз, ему было всего 12 или около того.
En fin, la última vez que lo vi tenía doce años.
Ему было всего десять лет!
Tenía sólo diez años de edad.
Ему было всего 14.
Tiene 14 años. Para...
Ему было всего 14, но он был более шести футов высотой.
Solo tenia 14 años, pero se describió como de mas de 1.80 de altura
Ему было всего три недели.
Tenia sólo tres semanas.
Ради Бога, ему было всего 18 лет.
Sólo tenía 18 años, por Dios.
Как на моей последней работе. Я познакомился с Дэниэлом, когда ему было всего 3 недели.
Como en mi último trabajo, conocí a Daniel cuando tenía 3 semanas de vida.
Когда Жак стал членом Сопротивления, ему было всего девятнадцать. Ты молился за него?
Cuando se unió a la Resistencia, Jacques tenía sólo 19 años.
Его звали Соломон... Шломо. Ему было всего 9 лет.
Se llamaba Salomón, Schlomo y no tenía más que nueve años.
Ему было всего 39 лет.
Sólo tenía 39 años.
Ему было всего 38 лет?
¿ Él tenía sólo 38 años de edad, ¿ no?
Ему было всего девятнадцать!
¡ Tenía diecinueve años!
Может он не помнит. Ему было всего 4 года.
Tal vez no lo recuerde. tenia solo 4.
Ему было всего 18!
¡ Tenía sólo 18!
.. когда ему было всего пять лет.
- Cuando tenía cinco años. - Está muy bien.
Но ведь ему было всего 44. К тому же, здесь написано, что О'Брайан регулярно занимался бегом.
Pero O'Brien tenía 44 años y de acuerdo con esto, era corredor de maratones.
Когда мама заболела, Линк каждый день сидел в больнице, держал ее за руку, смотрел, как она умирает, а ему было всего тринадцать.
- Cuando mamá se puso enferma Linc estaba todo el día en el hospital, agarrándole la mano, mirándola morir, y tenía 13 años. Lo cambió, lo hizo sobreprotector.
Когда пропала Сьюзан Ридьярд, ему было всего 16, так?
Ajá. Tiene 22 años, ¿ cierto? Tenía 16 años cuando desapareció Susan Ridyard.
Ему было всего 22 года...
22 años...
До прусских союзников было всего несколько миль и там эта офицерская форма и документы должны были позволить ему передвигаться без подозрений опережая известие о своём дезертирстве.
Entre el bosque y el sector de sus aliados prusianos, sólo había unas pocas millas... que el uniforme y la documentación... le permitirían recorrer sin levantar sospechas... y estar lejos de allí a la noticia de su deserción, que pronto se conocería.
А ведь ему всё доступно объяснили - всего-то и было надо сфотографировать!
Ahora estaría fuera de allí. Sólo debía tomar fotografías.
Ему тогда было всего 20 лет.
Entonces sólo tenía 20 años.
Ему было всего двадцать восемь лет.
Tenía 28 años.
Отец Доминика умер, когда ему было всего семь лет.
El padre de Dominic murió cuando solo tenía 7 años.
Он подарил мне то что ему было дороже всего.
Me dio aquello que era lo más preciado para él en el mundo.
Затем он был призван в армию и отправлен на фронт в Китай, где умер от болезни в следующем году, когда ему было всего 28 лет.
Posteriormente, fue reclutado en el ejército, y enviado a China, donde el... enfermó y murió un año después, cuando tenía solamente 28 años.
А второй, который в него стрелял ему двадцать три всего было.
Ese maldito que hallaron muerto. Tenía 23 años o así.
Боже мой, ему же было всего шесть лет!
¡ Por Dios, sólo tenía seis años!
И ему вероятнее всего даже не нужно было произносить это. Он сказал это, но он мог просто : "Хм".
Y seguramente no tuvo ni que decirlo, lo dijo, pero puedo hacer "Mm"
Он мне говорил, что ему нужно было всего лишь повернуть маленький переключатель внутри головы.
Y me contó que lo único que hacía era darle a un interruptor en su cabeza
Его папаша избил его, когда ему было всего 9.
Se la hizo su padre cuando tenía 9 años. ¿ Puedes creerlo?
Если ты женишься, половина всего, что было у нас, должна перейти к нему, когда ему исполнится шестнадцать.
Si vuelves a casarte, la mitad de lo que tenemos debería ser suyo a los 16 años.
Ему тогда всего 5 было.
Solo tenía cinco años.
Что больше всего привлекало его в этом приключении.. кроме того, что это было прекрасное шоу, так это то, что все это напоминало ограбление банка. И это чрезвычайно ему нравилось.
Lo que más le excitaba de esta aventura, aparte de ser un show hermoso, es que era como un robo bancario y eso le complacía enormemente.
И ему всего-то надо было прийти на гонки верблюдов.
Y todo lo que tuvo que hacer fue presentarse en una carrera de camellos.
Пожалуйста возьмите это... и скажите ему, что я не оставляла его, хотя я не знаю в конце концов не было ли это всего лишь... ерундой между нами.
Por favor, dale esto... y dile que yo no lo abandoné... Aunque después de todo no sé si no fue sólo... una malentendido entre nosotros.
Ему было 20. Он был всего лишь ребёнком.
Tenía veinte años, solo un niño.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]