Её отец перевод на испанский
2,907 параллельный перевод
- Тебе нужно мое разрешение? Он не только её отец.
No es únicamente su padre.
Моя жена и её отец, у них было что-то...
Mi esposa y su padre, tenían algo...
Её отец, детектив Квентин Лэнс, не оправился от утраты своей дочери Сары.
Su padre, Detective Quentin Lance, nunca se recuperó de la pérdida de su hija Sara.
Её отец, Леон, профессор в университете Бьюкенен, сообщил о её пропаже три дня назад.
Su padre, Leon, un profesor de la Universidad de Buchanan, la reportó como desaparecida hace tres días.
Да уж, звучит ужасно. Её отец не любит Рождество.
Oh, sí, eso suena muy mal, su padre no le gusta la Navidad.
её отец был местным полицейским.
En la Bahía de Goonsan, su padre... era un policía local.
Тело, как и душа Панночки, обрели покой, и её отец нашёл душевное равновесие.
Tanto el cuerpo como el alma de Pannochka encontraron la paz y su padre por fin halló el equilibrio mental.
Мой отец внес её в список лиц, которым запрещено летать под псевдонимом.
Mi padre la puso en una lista de exclusión aérea bajo un alias.
- Ее имя. Имя, которое мой отец придумал. имя женщины, которая все это сделала.
El nombre que mi padre se inventó, el nombre de la mujer que hizo todas esas cosas.
Твой отец держал ее взаперти 22 года. Вдалеке от мира, Влади от тебя.
Tu padre la ha tenido encerrada 22 años, apartada del mundo, apartada de ti,
- Так ты вписан в свидетельство о рождении как ее отец?
¿ Quieres el certificado de nacimiento como padre?
Ты же вписан в ее свидетельство о рождении как отец.
Estás en el certificado de nacimiento como el padre.
Его отец заставлял её участвовать в унизительных половых актах с проститутками, а маленького Дэниела заставлял смотреть.
Su padre le obligaba a realizar actos sexuales humillantes con prostitutas y obligaba al joven Daniel a mirar.
- что Ян Гейл ее отец?
- que Ian Gale es su padre?
Ее отец был пьян, он бил ее.
Su padre era un borracho, la pegaba.
Недавно ведь приходил этот... отец ее, который на якудзу похож.
¿ Recuerdas que su padre vino hace unos días?
Поэтому ее отец для нее герой, и мне это покоя не дает.
Es por eso que su papá es su héroe... y a mí me cuelga el teléfono.
Но не тогда, когда отец Эрика застал её в комнате своего сына.
Pero no cuando el padre de Eric la encontró en el cuarto de su hijo.
- Ее выбрал твой отец.
- Tu padre la eligió.
после того как твой отец боролся с раком и мы потеряли твоего дядю мы посмотрели на жизнь и задумались, как мы растратили её, и как мы проведём её остаток. кем мы станем после смерти?
Luego del cáncer de tu padre y la pérdida de tu tío, Miramos a la vida y nos preguntamos, como la habíamos gastado, y como gastaríamos lo que nos queda de ella?
Там работает ее отец.
Es donde trabaja el padre.
Ее отец сказал, что в последний раз видел ее за завтраком.
El padre dijo que la última vez que la vio fue en el desayuno.
Да, но на рождественское утро отец разбил её бейсбольной битой и сказал : " Весёлого Рождества, Марта.
Sí, pero entonces la mañana de Navidad, mi padre lo destrozó con un bate de béisbol y dijo, " Feliz Navidad, Martha.
и ее отец ладно?
La mujer con la que voy a casarme y su padre estarán aquí en breve. Asegúrense de ser educados y actúen apropiadamente.
Отец Аманды выращивает ее.
El papá de Amanda la cultiva.
Ага, нет, ее... ее отец... брат моей матери.
Su... su padre, es el hermano de mi Mamá. No es como... Que hayamos crecido juntos.
Ее отец был полицейским.
Su papá ¡ era policà a.
Я - её отец.
Yo soy su papá.
Да, с тех пор как ее отец умер.
No desde que su padre murio.
Нет, ее отец.
No, su padre.
Плевое дело. Не говоря уже о премиальных, которые выплатил ее отец Крокер Фенвей, когда Док вернул Японику домой.
Difícilmente valía la pena mucho menos el extravagante bono que su padre, Crocker Fenway insistió en pagar cuando Doc finalmente llevó a Japonica a casa.
Ее отец Крокер, известный как Темный принц Пало-Верде был ведущим юристом в бюро Вурхиса-Крюгера, откуда детективуДоку поступил первый платный заказ.
Su padre, Crocker, conocido como el Príncipe Oscuro de Palos Verdes fue un importante abogado en la oficina de Voorhees Krueger quien le dio a Doc su primer trabajo pagado como investigador.
Да, мой отец забрал её.
Sí, mi padre lo tomó.
Она знает, что это ненормально, когда ее отец приходит домой, когда она уже спит.
Ella sabe que no está bien que su papá nunca llegue antes de dormirse.
Потому что отец Карлы никогда не будет ее отцом.
Porque el padre de Carla jamás iba a ser su padre.
И что меня полностью устраивает, что Карла никогда не узнает, кто ее отец.
Que me agrada totalmente que Carla nunca sepa quién es su padre.
Он ее отец.
Él es su padre.
- Кто ее отец?
- ¿ Quién es su padre?
Ее отец еще не решил. Да, конечно.
Su padre no se ha decidido aún.
Мой отец изнасиловал её.
Mi padre la violó.
Адель, что скажешь, если мы позвоним Пенни, и сообщим, что биологический отец ищет ее?
Adele, ¿ por que no llamamos a Penny ahora para decirle que su padre biológico Ia busca?
Я ее отец, Ллойд, и, откровенно говоря,
Soy su padre, Lloyd, y, francamente,
Если я не отец Пенни, и Ллойд ей не отец, тогда кто ее отец?
Si yo no soy el padre de Penny, y Lloyd no es su padre, ¿ quién es el padre?
Ее отец помог.
Su padre me ha ayudado.
Только одна мелкая корявая кухонная девка, которую оставил ее покойный отец, она не может показаться.
¿ No tiene más hijas? Solo una pobre raquítica en la cocina... que su difunto padre nos dejó.
Я хοтел, Отец, нο... жизнью клянусь, не пοмню, куда ее дел.
Quería... Padre, se lo juro, no puedo... recordar dónde puse...
Они сказали, что, когда твой отец заподозрил мать в связи с Бобом Карлсеном, он поджёг мусорку и затащил её во внутренний дворик. Бред какой-то.
Nos dijeron que cuando tu padre sospechaba que tu madre tenía sentimientos por Bob Carlsen arrojó un bote de basura en llamas en el patio de ellos.
Отец Харкинс пришел, забрал Кристин, я больше не хотела её видеть.
El Padre Harkins llegó, se llevó a Christine, yo no la quería ver más.
Да, но она клянется, что это был ее отец.
Sí, pero jura que fue su papá.
Моя мать ушла, когда я была... ещё совсем крохой, и отец ненавидел её за это.
Mi madre nos dejó cuando era una bebé. Y mi papá la odio por eso.
Ждёт, когда отец заберёт её из пансиона.
Esperando a su padre para recoger a levantarse del internado.
ее отец 125
отец ребенка 32
отец ребёнка 16
отец 10269
отец и дочь 16
отец сказал 126
отец и сын 47
отец сказал мне 17
отец джек 20
отец моих детей 16
отец ребенка 32
отец ребёнка 16
отец 10269
отец и дочь 16
отец сказал 126
отец и сын 47
отец сказал мне 17
отец джек 20
отец моих детей 16
отец наш 62
отец дома 25
отец наш небесный 44
отец года 26
отец умер 75
отец всегда говорил 21
отец небесный 43
отец мой 97
отец прав 16
отец говорил 58
отец дома 25
отец наш небесный 44
отец года 26
отец умер 75
отец всегда говорил 21
отец небесный 43
отец мой 97
отец прав 16
отец говорил 58