Отец и сын перевод на испанский
303 параллельный перевод
Отец и Сын! Бог и Богиня! Неутолимый созидатель!
Oh Padre y Madre, Oh Padre e Hijo!
Логос и бесконечность, отец и сын, бог и человек.
Palabra y eternidad. Padre e hijo. Dios y hombre.
Отец и сын, плоть от плоти, кровь от крови, и тем не менее... стена, стена, стена.
Padre e hijo, carne de mi carne, sangre de mi sangre. Pero una pared, ¡ una pared!
Отец и сын!
Papá e hijo.
Перейди на мою сторону... и вместе мы станем править галактикой, отец и сын.
Únete yjuntos gobernaremos la galaxia como padre e hijo.
Но сначала мы поговорим как отец и сын. Для меня никто не является моим сыном.
Estamos cara a cara por primera vez, hablémonos como padre e hijo, pues que yo sepa, no soy hijo de otro.
"Отец и сын" - отличный фильм.
Bueno, tenéis que ver...
Отец и сын...
Padre e hijo.
Как отец и сын.
Es como si fuésemos padre e hijo.
Может быть, они отец и сын.
Quizá sean padre e hijo.
Словно отец и сын.
Como un padre y un hijo.
Я думала, вы словно отец и сын.
Yo creí que érais como un padre y un hijo.
Отец и сын, два одиночества.
Padre e hijo, juntos por fin.
Сначала, Ван Гарретты, отец и сын убиты всадником... вставшим из могилы чтобы рубить головы!
Primero, Van Garrett el viejo y su hijo asesinados por un jinete que vino de la tumba para cortar cabezas.
В ночь когда отец и сын ссорились по поводу нового завещания, Джонатан Масбат был вызван на верх чтобы стать свидетелем.
La noche que padre e hijo discutieron sobre el testamento nuevo Jonathan Masbath fue llamado para ser testigo.
Каков отец, таков и сын. Быстро девчонок цепляет.
De tal padre, tal hijo Sabe que hacer con las muchachas
От первого брака у моей матери было двое детей. От моего отца у неё были сын и 4 дочери. У моего отца была его мать, у моей матери был её отец.
Dos hijos de un primer matrimonio de mi madre... un hijo y cuatro hijas con mi padre... la madre de mi padre, el padre de mi madre ¡ siempre en medio!
Ваш сын втянул меня в это, и он отец ребенка.
Su hijo me obligó a mentir. - ÉI es el padre.
Ты слышал меня, сын змеи, отец всех воров и разбойников.
¿ Me oíste, hijo de serpiente? Padre de ladrones y bandidos.
Мой отец не может полностью признать, что я его сын,.. но не может и опровергнуть этот очевидный факт.
Mi padre no puede aceptar que soy su hijo, pero tampoco que no lo sea.
Вы на верника читали что ваш сын надеяться вас увидеть... и что его отец был великим тореадором.. или по крайней мере...
Seguramente habrá usted leído que su hijo esperaba que su padre fuera un gran torero, o por lo menos...
- Святой Отец, Святой Сын и Дух святой! Что ты говоришь!
Padre, Hijo y Espíritu Santo, qué cosas dices.
Бог Отец, Сын и Святой Дух, со всеми своими ангелами, защити нас от дьявольских козней,
En el nombre del Padre, del Hijo y el Espíritu Santo. Protégenos de las trampas del mal.
Он - хороший сын и хороший отец.
Es un buen hijo, y un buen padre.
И Джейми, сын Дональда Маккриммона, волынщика, как его отец и отец его отца.
Y Jamie, hijo de Donald McCrimmon. Gaitero, como su padre y el padre de su padre.
В пространстве у меня остался отец, сын и сестра в Лысых Горах.
Allí me han quedado mi padre, mi hijo y hermana, en las montañas Lisij.
Твой отец был компьютером, как и его сын.
Su padre era una computadora, igual que su hijo.
- Отец, и Сын и Дух Святой...
- ¡ El Padre, el Hijo y el Espíritu Santo!
Тебя огорчило, что ты не мой сын? Что я тебе не отец и не мать?
¿ Lamentas saber que no eres mi hijo... que no soy ni tu padre ni tu madre?
Отец, Сын и Святой Дух.
El Padre, el Hijo y el Espíritu Santo.
Сын и Святой Дух существовали всегда... так же, как и Отец.
El Hijo y el Espíritu Santo existen desde toda la eternidad así como el Padre.
Отец, Сын и Святой Дух... это только имена, которые мы Ему даем!
¡ El Padre, el Hijo y el Espíritu Santo... no son más que nombres que se le dan!
Как хорошо - и отец, и сын!
¡ De tal palo tal astilla!
Сейчас Джонни крестный сын моего отца... мой отец поехал к этому руководителю... и предложил ему 1 0,000 долларов, чтобы тот отпустил Джонни
Johnny es ahijado de mi padre. Mi padre fue a ver al líder de banda.
Я только хочу сказать, что у Вас прекрасный сын, и прекрасный отец.
Tiene un hijo maravilloso y también un padre maravilloso.
- Отец, Сын и Святой дух.
- Como el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo.
и они говорили "Мой сын, это мой сын!". Мой отец был шефом полиции в Австрии.
Cuando llegué a casa con el trofeo, mis padres estaban muy orgullosos... y dijeron. : "Mi hijo, ése es mi hijo."
Отец, Сын и Святой Дух...
Padre, Hijo y Espíritu Santo.
Славься Отец, Сын и Святой Дух...
Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo.
Куда отец, туда и сын, верно?
- De tal palo, tal astilla, ¿ no?
Какой отец, такой и сын.
De tal palo, tal astilla.
Возможно, наш брак распадётся, но у меня сын и я хочу, чтобы у него был отец.
Quizá nuestro matrimonio esté acabado pero tengo un hijo y quiero que él tenga papá.
Каков отец, таков и сын.
Ya te echaron una vez. Un momento.
Такие заботливые сын и отец.
Cómo se preocupan el uno del otro.
Мы планируем пикник "отец-сын", только он и я.
Haremos un picnic de padre e hijo, los dos solos.
Господь Отец, и Сын, и Дух Святой
Deus, et filius, et spiritus sanctus.
Да, точно. Что, если это заложено генетически? Как отец, так и сын.
Sí. ¿ Y si es algo genético que se transmite de padre a hijo?
Каков отец, таков и сын.
De tal padre, tal hijo.
Отец, и Сын, и Святой Дух
Pater et Filius..... et Spiritus Sanctus.
И я... хотя бы... знаю, кто мой отец... ты... жрущий свинину сын шлюхи.
Y yo... al menos... sé quién es mi padre... maldito... come puerco hijo de perra.
Да, сын мой. Делай свое дело, Отец, и не облажайся!
Haz tu trabajo, padre, y no metas la pata.
отец и дочь 16
и сын 34
и сына 166
сыночек 93
сынок 9970
сына и святого духа 119
сын божий 30
сынуля 33
сына 214
сын мой 838
и сын 34
и сына 166
сыночек 93
сынок 9970
сына и святого духа 119
сын божий 30
сынуля 33
сына 214
сын мой 838
отец ребенка 32
отец ребёнка 16
отец сказал 126
отец сказал мне 17
отец джек 20
отец моих детей 16
отец наш 62
отец дома 25
отец наш небесный 44
отец года 26
отец ребёнка 16
отец сказал 126
отец сказал мне 17
отец джек 20
отец моих детей 16
отец наш 62
отец дома 25
отец наш небесный 44
отец года 26
отец умер 75
отец всегда говорил 21
отец небесный 43
отец мой 97
отец прав 16
отец говорил 58
отец говорит 69
отец томас 19
отец знает 21
отец браун 38
отец всегда говорил 21
отец небесный 43
отец мой 97
отец прав 16
отец говорил 58
отец говорит 69
отец томас 19
отец знает 21
отец браун 38