Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ З ] / За последние

За последние перевод на испанский

4,386 параллельный перевод
" Это не только компьютер с крутейшим внешним видом за последние годы, но и самоуверенное заявление, что одна из первых компаний Кремниевой долины больше не страдает сомнамбулизмом.
"No solo es la computadora más atractiva presentada en años sino que además es una poderosa prueba de que la compañía de ensueño de Silicon Valley ya no está sonámbula."
От 2,0 до 2,6 за последние сутки.
De 2,0 a 2,6 en las últimas 24 horas.
Никто в твоей семье не имел ничего общего с принципами за последние 50 лет.
Nadie en su familia ha tenido incluso una relación pasajera con un principio en los últimos 50 años.
Я очень устал за последние дни.
He tenido días difíciles.
Итак, "Тейлор против Газовой компании" - одно из самых важных корпоративных дел, рассмотренных в верховном суде за последние 20 лет.
El caso Taylor vs. Standard Gas Company es uno de los casos corporativos más importantes que se resolvieron en la Corte Suprema en los últimos 20 años.
Да, но за последние полчаса,
Sí, pero a lo largo de la última media hora,
Вы должны понять, ЧТО МИЛЛИОНЫ людей ЖИЛИ В Берлине за последние 25 лет.
Entienda que han vivido en Berlín millones de personas, durante los últimos 25 años.
За последние пять лет никто не смотрел того, что можно назвать фильмом.
En cinco años, nadie va a ver películas ya.
За последние 5 недель снимал деньги 4 раза.
Cuatro extracciones en las últimas cinco semanas.
У меня неоплаченные счета вашей матери за последние 2 года.
Tengo las cuentas sin pagar de su madre por los últimos dos años.
Живет в Лондоне за последние 10 лет.
Hace 10 años que vive en Londres.
Потому что я научилась это делать за последние пару месяцев, чтобы пережить все это, а потом в суде.. увидела его и то, что он выбрал...
Aprendí a hacerlo, estos meses, para sobrevivir y luego en el juzgado... verlo ahí y... diciendo que...
Я наблюдала за ней краем глаза последние пару минут.
He estado viéndola por el rabillo del ojo estos últimos minutos.
За последние несколько дней ты задолжал мне уже 250 швейцарских франков.
Incluyendo los últimos días me debes... unos 250 francos suizos.
Я помню всё, что случилось за последние 94 минуты.
Recuerdo cada cosa que pasó en estos 94 minutos.
Вам известно, сколько футболистов "Питтсбург Стилерз" умерло за последние несколько лет?
Ahora, ¿ sabe cuántos Steelers han muerto en los últimos años?
Мы думали, что исчерпали весь национальный реестр за последние три года в поисках донора, соответствующего вашему типу костного мозга.
Pensamos que habíamos rebuscado bastante en el registro nacional en los últimos tres años buscando a un donante que fuese compatible con tu tipo de médula ósea.
Сколько раз мы печатали интервью с писателем за последние 10 лет?
¿ Cuántos escritores entrevistamos en los últimos 10 años?
Да, за последние пару лет я обнаружил, что мне это действительно нравится.
Sí, es algo que descubrí hace unos años y que me gusta mucho.
Ни одного не поймала за последние несколько дней
No he atrapado a ninguno en las últimas noches.
Мы становились национальными чемпионами в нашем дивизионе три раза за последние четыре года.
Hemos sido campeones nacionales en nuestra división tres veces los últimos cuatro años.
Если я что и понял за последние три года, так это то, что никакой я не романист.
Si he aprendido una cosa en los últimos tres años. ¡ Es que no soy un puto novelista! ¡ No lo soy!
Чувак, за последние 36 часов тебя прогнала жена, ты напился и у тебя было невероятное похмелье, а затем ты решил выйти на пробежку и нашёл Тома.
En las últimas 36 horas, tuviste una pelea con tu mujer... una resaca de infinitas proporciones... y vas a correr, y encuentras a Tom.
Вы дважды пытались дозвониться Джессике Мёрфи за последние два дня
Intentó llamar a Jessica Murphy dos veces en los últimos dos días.
"Около 100000 слонов были убиты браконьерами за последние 3 года".
"Más de 100.000 elefantes muertos por cazadores furtivos en los últimos tres años"
Впервые за последние несколько лет я почувствовала достаточную уверенность в себе, чтобы перестать рассчитывать на лекарства для поддержания духа и притупления каждодневной боли.
"Por primera vez en años, siento la confianza suficiente para dejar de tomar medicamentos que me mantengan a flote y aliviar el dolor de la vida cotidiana."
Слухи обо мне и моих отношениях с ним поутихли за последние месяцы в его отсутствие но убеждена с его возвращением люди вновь начнут шептаться.
Los rumores sobre mi relación con él... han cesado los últimos meses estando él lejos... y a mí me preocupaba que, cuando él volviera... la gente empezara a susurrar de nuevo.
Ты должна понять, принимаешь все мои действия за последние недели специально на зло тебе, но всё с точностью наоборот.
Debes entender pese a tu percepción de mí en las recientes demandas... que fueron tomadas con poca consideración en tu bienestar... la verdad es exactamente la opuesta.
За последние шесть месяцев срока он подавал апелляцию, но ему отказали.
Los últimos 6 meses de la condena estaban en apelación, pero fue denegada.
0,3 мм за последние сутки.
- 0.3 mm en el último día.
Если кто-то видел его за последние 24 часа, мы предпримем дальнейшие шаги.
Cualquiera que los haya visto en las últimas 24 horas, seguimiento.
Я жду финальных цифр, но думаю мы потеряли порядка 18 защитников за последние пару часов.
Estoy esperando el recuento final, pero creo que hemos perdido unos 18 desertores en las últimas horas.
Фрида, я понимаю, что ты помнишь всего один пенис за последние 20 лет.
Frida, sé que solo has estado con un pene en los últimos 20 años.
92 % данных в мире были созданы за последние два года.
El 92 % de los datos del mundo se creó en los dos últimos años.
У меня было 17 оргазмов за последние 5 дней.
He tenido 17 orgasmos en los últimos cinco días.
Благодаря генетике за последние десять лет мы узнали больше, чем за сто лет раскопок.
Hemos aprendido más de la genética en la última década que en un siglo de excavar huesos.
На самом деле, за последние три дня я праздную уже второй раз.
Estoy celebrando por segunda vez en tres días.
За последние три месяца пропали три жителя Нью-Йорка.
Otras tres neoyorquinas han desaparecido en los últimos tres meses.
- Я зашила каждый шов на этом острове за последние 50 лет, так что если никто из вас не торакальный хирург, вы мне только помешаете.
- He suturado cada herida en esta isla durante los últimos 50 años, así que a menos que uno de ustedes sea cirujano toráxico, sólo estarán obstruyéndome.
Он записан как отец каждого ребенка за последние 400 лет.
Él aparece como el padre de cada niño desde hace más de 400 años.
Она так настрадалась за последние месяцы.
He pasado por mucho últimamente.
Как президент городского совета, я, член совета Бренди Макс, звезда более, чем 11000 фильмов для взрослых, снятых за последние 2 года, официально объявляю Гэрри Гёргича мэром Пауни, штат Индиана в четвёртый раз.
Como Presidente del Concejo, yo, la Concejala Brandi Maxxxx, protagonista de más de 11 000 películas para adultos, en los últimos dos años, declaro oficialmente a Garry Gergich Alcalde de Pawnee, Indiana, por cuarta vez.
За последние 15 лет я потратила почти 100.000 долларов в вашем магазине.
En los últimos 15 años, he gastado cerca de 100.000 dólares en tu copistería.
Я смогла увести порядка тысячи фунтов за последние два года.
Le saqué alrededor de unas diez mil libras. en los últimos dos años.
Последние несколько лет у меня были никудышние отношения с парнем, из-за чего я стала не самым позитивным человеком.
He tenido una mala racha en relaciones estos últimos años. Y no me ha convertido en la persona más positiva.
Я не знаю даже, мог бы я так же, спокойно мириться с тем, что было за весь прошлый год и последние три месяца.
No sé cómo yo podría cargar con lo que... cargó él y de lo que ha sido objeto el último año y tres meses.
Последние 9 месяцев я следовал за слухами о перемещениях Марка Грея по Европе и Южной Америке.
Los últimos nueve meses investigué los rumores sobre avistajes a Mark Gray en Europa y Sudamérica.
Муссонные ветры, дующие с Гималаев, принесли в последние недели больше дождя, чем за весь год до этого.
Los vientos monzones que vienen del Himalaya... trajeron más lluvia en las últimas semanas... que en todo el resto del año.
Вау. Рада за нее. Единственное, что хотела я в последние три месяца беременности - это курицу в панировке и круглую подушку.
Todo lo que me preocupó en el trimestre pasado fue pollo frito y mi almohada de dona.
Ты просто не должна пропустить последние полтора года школы из-за этого.
No tendrías que arrancar toda tu vida por el último año de instituto y la mitad del instituto por esto.
За все последние 20 лет?
¿ Como en algún momento de las últimas dos décadas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]