Замечательная новость перевод на испанский
64 параллельный перевод
Какая замечательная новость!
¡ Qué maravilla!
Чарли, у меня замечательная новость!
Tengo buenas noticias.
Замечательная новость. Да, замечательная.
Sí, sí, estoy contento.
Замечательная новость.
- "Condecorado Harry Bailey". - Lo sé, es estupendo.
Ваше Величество, у нас замечательная новость.
Majestad, tenemos maravillosas noticias.
Замечательная новость.
Qué noticia maravillosa.
Замечательная новость.
Tengo buenas noticias.
Замечательная новость, Найлс. Когда пройдет выставка?
Esa exhibición suena fascinante, Niles. ¿ Cuándo es?
Это замечательная новость, Найлс.
Son magnificas noticias Niles
Леди и джентельмены, у нас есть замечательная новость для вас
Señoras y señores, tenemos una sorpresa para usted
Это такая замечательная новость.
Es una gran noticia.
Это замечательная новость.
Ésas son noticias fantásticas.
Замечательная новость.
Qué noticias tan emocionantes.
О, какая замечательная новость!
¡ Es tan maravilloso!
Какая замечательная новость!
¡ Qué buena noticia!
это замечательная новость.
es una maravillosa noticia.
И у меня есть замечательная новость для тебя.
Y tengo grandes noticias para ti.
Это все замечательная новость - идея иметь ребенка.
Es bastante nueva- - la idea de tener al bebé.
Замечательная новость.
Son estupendas noticias.
- Но... - Замечательная новость.
- Maravillosas noticias.
Замечательная новость.
Eso son noticias increíbles.
- Замечательная новость.
- Muy emocionante.
Это замечательная новость.
eso es una noticia genial.
Это замечательная новость.
Es una buena noticia.
Вот аааа, это замечательная новость.
Eso es... Es una noticia maravillosa.
Я на самом деле. Это замечательная новость. Ты будешь чертовски мама.
De verdad, es una noticia maravillosa.
Это замечательная новость.
Qué buena noticia.
Это замечательная новость.
Estas son grandes noticias.
Какая замечательная новость.
Qué maravillosas noticias.
Это.. это замечательная новость.
Esas son grandes noticias.
Это, это замечательная новость.
Es una noticia estupenda.
После всего, через что она прошла, это замечательная новость... Беременность Либби.
Después de todo lo que ella ha pasado, son noticias maravillosas lo del embarazo de Libby.
Это замечательная новость.
Oh, esa es una noticia maravillosa.
Это же замечательная новость!
¡ Es una noticia maravillosa!
Это замечательная новость!
¡ Eso es genial! ¿ Con quién?
И снова, у меня есть важная и замечательная новость для вас.
De nuevo, tengo algo importante y maravilloso que deciros. No vas a ser el padrino, Will.
Причина, по которой мы всех вас собрали, в том, что у нас есть для вас замечательная новость.
La razón por las que os he reunido... es porque tenemos una noticia más feliz.
Это замечательная новость, Майкл. Я знаю, что проблемы со зрением грузили тебя
Sé que este problema con tu visión ha sido una carga para ti.
Замечательная новость.
Eso es maravilloso.
Замечательная новость про беременности.
Buenas noticias sobre embarazos.
Замечательная новость!
¡ Maravillosas noticias!
- У меня есть замечательная новость. - Правда?
Tengo una noticia maravillosa.
- Какая другая замечательная новость?
¿ Cuál era la otra buena noticia?
Замечательная новость.
Magníficas noticias.
- И почему эта новость замечательная?
- ¿ Por qué es una buena noticia?
Замечательная, изумительная, невероятная новость.
¡ Es una gran noticia! ¡ Maravillosa, encantadora, increible noticia!
Это замечательная новость.
¿ Por qué no?
Замечательная новость, ваше величество.
Maravillosa noticia, majestad.
Замечательная новость!
Buenas noticias.
Это замечательная новость.
Es una noticia maravillosa.
Это такая замечательная новость.
- Qué gran noticia.
новость 111
новость дня 20
замечательно 5797
замечательный день 17
замечательно выглядишь 36
замечательное место 22
замечательная 111
замечательный человек 67
замечательная работа 30
замечательный 125
новость дня 20
замечательно 5797
замечательный день 17
замечательно выглядишь 36
замечательное место 22
замечательная 111
замечательный человек 67
замечательная работа 30
замечательный 125