Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ З ] / Звоните

Звоните перевод на испанский

1,959 параллельный перевод
Звоните 911.
Llama al 911.
Сью, послушайте, звоните в службу спасения.
Sue, escúchame. Llama al 911. Estaremos ahí enseguida.
Если вам нужна нянечка, звоните мне.
Si alguna vez necesitas una canguro, llámame.
Звоните 911!
¡ Llame al 911!
Звоните 911!
¡ Llama al 911!
Звоните 911.
Llame al 911.
Так что звоните своим риэлторам, дамы и господа, потому что этот дом продадут быстро.
Llamen a sus agente inmobiliarios, damas y caballeros, porque se venderá deprisa.
- Вы звоните по защищенной линии.
- ¿ Llama desde una línea segura?
Если вы обнаружите что-то очень важное, звоните мне незамедлительно.
Si en algún momento hay algo significativo, llámeme entonces.
Не звоните в ОБН.
¡ No llames a la DEA!
Звоните 911!
¡ Llamen al 911!
- Звоните 911! - Звоните в скорую помощь.
Pide una ambulancia.
Не звоните мне, мистер Риз.
No me llame, Sr. Reese.
- Звоните в полицию?
- ¿ Llamará a la policia?
Смело звоните мне, если у вас возникнут какие-либо вопросы.
De acuerdo, no duden en llamarme si tienen alguna otra pregunta de fondo.
Вы звоните Эдуардо Диасу?
¿ Llamabas a Eduardo Díaz?
Звоните в скорую. Срочно.
Llama a una ambulancia. ¡ Ya!
Псс. Я здесь, наверху. Не звоните в дверь.
No-no toques el timbre.
И вы звоните вашему другу и просите его внезапно потерять фотографии со мной.
Y este eres tú llamando a tu amigo diciéndole que se deshaga de esas fotos que tiene mías.
Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала, с вашим именем и адресом, и временем вашего звонка, и датой, и зачем вы звоните, и кому, и тогда...
Por favor deja un mensaje después de la señal. con tu nombre y dirección, y a la hora que has llamado, y la fecha, y por qué has llamado, y para quién, y cuándo...
Наверное, вы звоните моей маме.
Querrás hablar con mi madre.
Если вдруг что-то - звоните.
Estaremos en contacto si tenemos alguna noticia.
- Откуда вы звоните?
¿ Desde dónde está llamando?
Звоните поставщику.
Llame a su proveedor ahora mismo. Mitch, soy Héctor.
Если он вернется, звоните в полицию.
Si regresa por aquí, llama a la policía.
Нет, лучше не звоните ей.
En realidad, no la llame.
Звоните Вонгам и в полицию.
Llama a los Wongs y a la policía.
Звоните, если найдёте что-нибудь.
Llámame al móvil si averiguas algo.
Звоните, если понадобится моя помощь.
Llámeme si me necesita.
Если вспомните что-то важное, что могло бы помочь нам, пожалуйста, звоните мне.
Si piensa en cualquier otra cosa que pueda ayudarnos, por favor, llámeme.
Если что-то сломается в квартире, вы просто звоните менеджеру и он все чинит.
Si algo se rompe en Hickory Arms, llamas al conserje, arreglado.
Звоните 911.
Llamen al 112.
В следующий раз, когда понадобится помощь IT, звоните мне.
La próxima vez que necesite ayuda con sistemas, llámeme.
Я спросила его : " Почему вы не звоните в полицию?
Le pregunté : " ¿ Por qué no llama a la policía?
Откуда вы звоните?
¿ De dónde llama?
Звоните в любое время.
Así que, cuando quieras.
Ладно, ребята. Звоните, если вам что-то понадобится.
Bien, muchachos, llámenme si necesitan algo.
Звоните своему начальству.
Llama a tus jefes.
Звоните в 911!
Llame al 911.
Зачем звоните?
¿ Por qué llamó?
Звоните 911!
¡ Llama a emergencias!
Вы парни, звоните во все двери, сообщите всем, окей?
Chicos, vayan de puerta en puerta y corran la voz. ¿ De acuerdo?
Ну что ж, если... я когда-нибудь Вам понадоблюсь, не стесняйтесь, звоните пожалуйста.
Bueno, ya sabe... si hay algo que pueda hacer por usted por favor llámeme.
Понадобится - звоните.
SOLO Tiene Que LLAMAR abajo CUANDO USTED lo necesite.
- Звоните своему боссу.
Llamen a su jefe.
Будут проблемы, звоните.
Si tiene cualquier problema, llámeme.
Звоните, если что не так.
Llámame por cualquier problema.
Звоните в скорую!
¡ Llamen una ambulancia!
Скорее звоните! Что застыли, дебилы? Звоните!
¡ Llamen una ambulancia, ahora mismo!
... какое-то время мне не звоните.
NO TE LLAMARƒ POR UN TIEMPO. TE LLAMARÁ JACK.
Звоните 911!
- ¿ Dónde? - ¡ Ahí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]