Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ З ] / Звони в любое время

Звони в любое время перевод на испанский

77 параллельный перевод
Мне все равно срочно нужно с тобой поговорить, звони в любое время.
¡ Tengo que hablar contigo! Llámame en cualquier momento.
Звони в любое время дня и ночи.
Dame un toque cuando sea, de día o de noche.
Звони в любое время, если случится что-то, связанное с ребенком.
Cuando suceda cualquier cosa relativa al embarazo, úsalo.
Нужна будет помощь, звони в любое время. Большое спасибо, Зеппаиру-сан.
Es una carrera para ver quien puede matar mas jugadores.
- Звони в любое время.
Puedes llamar a cualquier hora.
Звони в любое время.
Te doy mi tarjeta. Llámame.
- Да, звони в любое время.
A las 9.
Звони в любое время.
Llámame a cualquier hora.
Ладно. Звони в любое время.
Llama cuando quieras.
Так что, звони в любое время.
Llámame cuando quieras.
Если что-то случится звони в любое время.
No me molesta, llámame a cualquier hora.
И звони в любое время.
Llama cuando sea.
Звони в любое время, всегда буду рада поболтать.
Llámame cuando quieras.
- Звони в любое время.
- Llámame cuando quieras.
Ладно, неважно. Звони в любое время. Я посижу с ним если надо.
Llámanos cuando quieras, toma nota de ello.
Поговорим, если захочешь. Звони в любое время. Преподобный Николас Попеску.
Si quieres... hablar o... llámame en cualquier momento.
Но ты звони в любое время, если что...
¿ Qué tal si me llamas?
Звони в любое время.
¿ Sabes qué? Llámame cuando sea para esas cosas.
Тебе не нужна мама, потому что у тебя есть мой номер звони в любое время.
No necesitas una madre, porque tienes mi número y puedes llamarme en cualquier momento.
"Звони в любое время"
"Por favor, llámame en cualquier momento".
Звони в любое время.
Llámame cuando quieras.
Послушай, если тебя будет что-то беспокоить, звони в любое время дня и ночи.
Mira, si estás preocupada, día o noche, llámame.
- Звони в любое время, я сегодня до поздна работаю.
Llámame a cualquier hora, esta noche trabajo hasta tarde.
Звони в любое время.
Puedes llamarme a cualquier hora.
звони в любое время.
llámame cuando sea.
Если речь о работе, звони в любое время.
Si es sobre trabajo, siempre es una hora decente.
Звони в любое время.
Llámame en cualquier momento.
Звони в любое время.
Llámame cuando sea.
- Звони мне в любое время.
- Llámeme cuando quiera.
Ты можешь обладать мной, сейчас и в любое другое время. Звони мне, когда захочешь, и мы встретимся.
Ben, si no quieres irte a la cama conmigo ahora, llámame cuando quieras.
- Выпустите меня. Звони мне когда захочешь, в любое время.
Eres muy atractivo, en el momento que tú...
Звони в любое время, когда понадоблюсь.
Llama siempre que quieras.
- Звони мне в любое время.
- llamame cuando quieras.
Но послушай... если не хочешь говорить сейчас, звони мне в любое время, хорошо?
Pero escucha... si no quieres hablar ahora, llámame a cualquier hora, ¿ de acuerdo?
В любое время, если я нужна тебе, не важно, где ты,... звони.
A cualquier hora, si me necesitas no importa a donde vayas, llama.
Звони мне... в любое время.
Llámame en cualquier momento.
Звони мне в любое время.
Llámame cuando quieras.
В любое время, днём или ночью, если что-либо случится... звони мне.
A cualquier hora, de día o de noche, si pasa cualquier cosa me llamas.
Если найдешь где делают эти бургегы - звони мне в любое время дня и ночи. Да, Реджис.
Encuentra la hamburguesa y llámame día o noche.
Звони мне в любое время, Дэнни.
Llámame cuando quieras, Danny.
Мама, я пойду, дел невпроворот, звони мне в любое время.
Mamá, yo me voy, que tengo que hacer muchas cosas... ¿ Vale?
Звони мне в любое время.
Llámame en cualquier momento, día o noche.
Звони мне в любое время.
Llámame en cualquier momento.
В любое время, по любому вопросу звони мне, хорошо?
Cualquier duda que tengas antes del jueves, llámame, ¿ vale?
В любое время этого сезона звони или пиши на е-мэил.
Durante la temporada, llámame o mándame un email.
У тебя есть номер моего телефона. Если я тебе понадоблюсь, звони в любое время.
Tienes mi número de teléfono.
- Звони мне в любое время.
- Llámame cuando quieras.
Если что-то понадобится, звони мне в любое время.
Si necesitas algo, no dudes en llamarme.
Звони мне в любое время.
Gracias.
Отлично. - Звони завтра в любое время, друг.
Me llamas mañana.
Маленький совет : звони мне в любое время, в любое.
Cuando necesites, llámame. Por asesoramiento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]