Звони в любое время перевод на испанский
77 параллельный перевод
Мне все равно срочно нужно с тобой поговорить, звони в любое время.
¡ Tengo que hablar contigo! Llámame en cualquier momento.
Звони в любое время дня и ночи.
Dame un toque cuando sea, de día o de noche.
Звони в любое время, если случится что-то, связанное с ребенком.
Cuando suceda cualquier cosa relativa al embarazo, úsalo.
Нужна будет помощь, звони в любое время. Большое спасибо, Зеппаиру-сан.
Es una carrera para ver quien puede matar mas jugadores.
- Звони в любое время.
Puedes llamar a cualquier hora.
Звони в любое время.
Te doy mi tarjeta. Llámame.
- Да, звони в любое время.
A las 9.
Звони в любое время.
Llámame a cualquier hora.
Ладно. Звони в любое время.
Llama cuando quieras.
Так что, звони в любое время.
Llámame cuando quieras.
Если что-то случится звони в любое время.
No me molesta, llámame a cualquier hora.
И звони в любое время.
Llama cuando sea.
Звони в любое время, всегда буду рада поболтать.
Llámame cuando quieras.
- Звони в любое время.
- Llámame cuando quieras.
Ладно, неважно. Звони в любое время. Я посижу с ним если надо.
Llámanos cuando quieras, toma nota de ello.
Поговорим, если захочешь. Звони в любое время. Преподобный Николас Попеску.
Si quieres... hablar o... llámame en cualquier momento.
Но ты звони в любое время, если что...
¿ Qué tal si me llamas?
Звони в любое время.
¿ Sabes qué? Llámame cuando sea para esas cosas.
Тебе не нужна мама, потому что у тебя есть мой номер звони в любое время.
No necesitas una madre, porque tienes mi número y puedes llamarme en cualquier momento.
"Звони в любое время"
"Por favor, llámame en cualquier momento".
Звони в любое время.
Llámame cuando quieras.
Послушай, если тебя будет что-то беспокоить, звони в любое время дня и ночи.
Mira, si estás preocupada, día o noche, llámame.
- Звони в любое время, я сегодня до поздна работаю.
Llámame a cualquier hora, esta noche trabajo hasta tarde.
Звони в любое время.
Puedes llamarme a cualquier hora.
звони в любое время.
llámame cuando sea.
Если речь о работе, звони в любое время.
Si es sobre trabajo, siempre es una hora decente.
Звони в любое время.
Llámame en cualquier momento.
Звони в любое время.
Llámame cuando sea.
- Звони мне в любое время.
- Llámeme cuando quiera.
Ты можешь обладать мной, сейчас и в любое другое время. Звони мне, когда захочешь, и мы встретимся.
Ben, si no quieres irte a la cama conmigo ahora, llámame cuando quieras.
- Выпустите меня. Звони мне когда захочешь, в любое время.
Eres muy atractivo, en el momento que tú...
Звони в любое время, когда понадоблюсь.
Llama siempre que quieras.
- Звони мне в любое время.
- llamame cuando quieras.
Но послушай... если не хочешь говорить сейчас, звони мне в любое время, хорошо?
Pero escucha... si no quieres hablar ahora, llámame a cualquier hora, ¿ de acuerdo?
В любое время, если я нужна тебе, не важно, где ты,... звони.
A cualquier hora, si me necesitas no importa a donde vayas, llama.
Звони мне... в любое время.
Llámame en cualquier momento.
Звони мне в любое время.
Llámame cuando quieras.
В любое время, днём или ночью, если что-либо случится... звони мне.
A cualquier hora, de día o de noche, si pasa cualquier cosa me llamas.
Если найдешь где делают эти бургегы - звони мне в любое время дня и ночи. Да, Реджис.
Encuentra la hamburguesa y llámame día o noche.
Звони мне в любое время, Дэнни.
Llámame cuando quieras, Danny.
Мама, я пойду, дел невпроворот, звони мне в любое время.
Mamá, yo me voy, que tengo que hacer muchas cosas... ¿ Vale?
Звони мне в любое время.
Llámame en cualquier momento, día o noche.
Звони мне в любое время.
Llámame en cualquier momento.
В любое время, по любому вопросу звони мне, хорошо?
Cualquier duda que tengas antes del jueves, llámame, ¿ vale?
В любое время этого сезона звони или пиши на е-мэил.
Durante la temporada, llámame o mándame un email.
У тебя есть номер моего телефона. Если я тебе понадоблюсь, звони в любое время.
Tienes mi número de teléfono.
- Звони мне в любое время.
- Llámame cuando quieras.
Если что-то понадобится, звони мне в любое время.
Si necesitas algo, no dudes en llamarme.
Звони мне в любое время.
Gracias.
Отлично. - Звони завтра в любое время, друг.
Me llamas mañana.
Маленький совет : звони мне в любое время, в любое.
Cuando necesites, llámame. Por asesoramiento.
звони в 42
звони в полицию 148
звони в скорую 68
в любое время 790
звонить 36
звони 905
звони мне 125
звонит 71
звоните в любое время 47
звоните мне 68
звони в полицию 148
звони в скорую 68
в любое время 790
звонить 36
звони 905
звони мне 125
звонит 71
звоните в любое время 47
звоните мне 68
звонили из 30
звонил 143
звонила 71
звонит мобильный телефон 30
звонила твоя мама 18
звонишь 20
звонит телефон 447
звонили 44
звоните 478
звоните в 28
звонил 143
звонила 71
звонит мобильный телефон 30
звонила твоя мама 18
звонишь 20
звонит телефон 447
звонили 44
звоните 478
звоните в 28