Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ И ] / Иди назад

Иди назад перевод на испанский

107 параллельный перевод
А теперь иди назад.
Ahora, atrás.
Иди назад и поспи.
Ve a dormir.
Иди назад, возвращайся в школу.
Vete, vuelve a la escuela.
Теперь повернись, Иди назад и садись.
Da la vuelta regresa y siéntate.
Иди назад, Хрюша, и займись именами.
Regresa, Cerdito, y coge sus nombres.
Иди назад и прикрывай мост.
¡ Vuelve y cubre aquel puente!
А теперь иди назад в 201-й.
Ahora vuelve a la 201.
Иди назад.
- Vaya atrás.
Ладно, иди назад.
Vuelve aquí.
Идиотина. Живо иди назад и продавай, продавай.
Vuelve ahí de una vez, y vende, vende.
Гомер, иди назад в гараж.
Homero, regresa al garaje.
- Иди назад. Подыши воздухом.
- Ve y toma un poco de aire.
- Иди назад и постарайся не болтать.
Sientate atrás y actúa como si no me conoce.
Хорошо, иди назад.
Muy bien. Retrocede.
Иди назад.
Retrocede.
Да, да, сейчас иди назад.
Eso, eso. Retrocede ahora.
Иди назад и спрячься.
Entra y escóndete.
Человеческое тело не было построено, чтобы выживать здесь. Оно кричит тебе - поворачивай, и иди назад.
El cuerpo humano no está preparado para sobrevivir aquí, todo te incita a dar media vuelta y bajar.
Иди назад в постель.
Vuelve a la cama.
Иди назад в магазин и скажи им отдать тебе остальную часть кепки.
¡ Vuelve a la tienda y que te den el resto de la gorra!
Иди назад, Фаррахан.
Tú detrás, Farrakhan.
Дай я с ним поговорю Иди назад к столу, Чонг-Ли
¿ Por que otra cosa irías a su casa y la traerías aquí?
Иди назад в дом, прошу.
Vuelve a la casa, por favor.
- Иди назад в Цитадель!
- Regresa a la Ciudadela!
- Иди назад на свое место.
¡ Vuelve a tu asiento!
Эй, Уолт, иди назад.
Oye, Walt, regresa, hombre.
Я сказал, один вдох, Тюфяк. Иди назад!
Dije una aspiración, Pinocho. ¡ Abajo!
- Иди назад!
- ¡ Vamos!
Иди назад!
Regrese.
Иди назад, Анна Люсия, и никому не говори, что ты видела.
Regresa, Ana Lucía. Y no le digas a nadie lo que viste.
Просто иди назад.
Regresa.
Просто иди назад. - Я не могу двигаться! Я не могу...
- ¡ No puedo moverme!
Иди назад... назад назад.
Regresa.. regresa. Regresa.. regresa.
- Тогда иди назад и...
- Entonces volvé allá.
Иди назад в дерево и делай домашнюю работу!
¡ Vuelva al árbol y haz tus deberes!
И вот теперь, иди назад, в мир жизни.
Y ahora aquí estás, de vuelta en el mundo de los vivos.
Абуэла, иди назад к остальным... сейчас же.
Abuela, vuelve con los otros... ahora.
Вот так, иди вперед. Иди вперед, двигаясь назад.
Avanza hacia atrás.
Давай ты иди. Заберёшь нас по пути назад.
Nos puedes pasar a buscar cuando regreses.
А теперь иди назад.
Ahora escóndete ahí.
Иди дальше. Назад!
Vuelve a tu lugar y conduce el tren.
Вали! Давай, иди! Назад к этим волкам!
¡ Lárgate, vamos!
А теперь иди к ней, прогони ее назад и впейся ей в губы. Без разговоров!
Y ahora vas a verla, la doblas hacia atrás y te arrojas sobre ella.
Иди к ним, поговори и возвращайся назад, если ничего плохого не случиться.
Diles que se detengan o pasará algo malo.
Не оглядывайся назад, иди нормально.
- No mires hacia atrás.Camina normalmente.
Слушай, Иди. Оглядываясь назад, я готов согласиться. Мы не подумали.
Edie, en retrospectiva es cierto, no lo pensamos.
Отнеси этот газетный хлам обратно и забери назад деньги Ты сам иди.
Devuelve esa basura al kiosco y que te devuelvan el dinero.
Великолепно, теперь иди назад, вернись
Regresa.
Ты просто собираешься пронести его назад в дом Иди?
¿ Te vas a volver a colar en casa de Edie?
Иди звонила 5 минут назад.
Edie llamó hace 5 minutos.
Иди работай! Кем ты был год назад?
¿ Quién eras hace un año?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]