Изменен перевод на испанский
97 параллельный перевод
Потому что я сказал Франклину, что приказ был изменен.
Porque dije a Franklin que había contraorden.
Проект изменен не будет.
El gobierno mantiene su proyecto.
Наш путь изменен. Вы знаете, куда мы едем? - Да.
Nos han desviado. ¿ Sabes adónde vamos?
Курс изменен.
El curso ha cambiado.
Я говорил вам, что он меняет форму, его разум к тому времени уже был изменен.
Ya te dije que estaba cambiando de forma, su mente ya está siendo absorbida.
Код изменен.
El código cambió.
Нет, это был изменен в театр.
No, va a ser en el teatro.
Свидетель, расскажите суду, что вы видели? ГОЛОС ИЗМЕНЕН НА ГОЛОС СТИВА АЛЛЕНА
Bien, testigo, ¿ podría contarle a este tribunal lo que vio?
Курс фрагмента изменен на 1.21 градуса.
La trayectoria del fragmento ha sido alterada a 1,2 grados.
Курс не изменен.
Rumbo firme.
Я вечно вынужден был скрывать то, что мой ДНК был изменен.
Nunca pude decir que mi ADN estaba resecuenciado.
По нашей наилучшей теории климат планеты была изменен 900 лет назад.
Nuestra teoría es que el planeta fue colonizado hace unos 900 años.
изменен.
ha sido alterada.
Мир был изменен.
El mundo ha cambiado.
Порядок выступлений изменен :
Cambio de programación.
Хотя я не уверен, что понимаю, как принцип запрета Паули был так охотно изменен.
Aunque no estoy seguro que entienda cómo la repulsión Pauli pueda ser rápidamente revertida.
Электронный оттиск на вашем приглашении изменен.
Se han alterado las impresiones electrónicas en su invitación.
Вы сказали что вирус был изменен.
Has dicho que el virus fue modificado, ¿ verdad?
Знак изменен!
El signo fue cambiado.
Серийные номера спилены, патронник изменен, чтобы не определялся баллистикой, ну, знаете, просто на случай, если вы не по жестяным банкам стреляете.
El número de serie ha sido limpiado. Pillaron a Chamber llevándoselo de balística, así que por si acaso, ya sabes, no vas a disparar latas.
Это было тогда люди чувствовали, что, если малый и неважно женщина, как они увидели меня, кроме того, что я был такой упрямый, Я мог бы остановить это здание, то, конечно, что правительство может быть изменен.
Fue en ese momento, que la gente pensó que si una pequeña mujer poco importante en cuanto a ellos respectaba, excepto que yo era tan terca, podía parar ese edificio, de seguro ese gobierno podía ser cambiado.
Но я был полностью изменен.
Pero yo había sido completamente cambiada.
например.. "Подвиг" бьIл изменен на "Изнасилование"
Por "servido" puso "joder".
Что ж, может быть тот, что был генетически изменен?
Bueno, ¿ quizas uno que estuviera geneticamente alterado?
Вы считаете, ЭТОТ закон будет изменен?
Piensa Ud. que ESA ley va a ser cambiada?
Пароль опять изменен.
La contraseña ha sido cambiada.
Его внешний вид определенно был изменен.
Su apariencia fue ciertamente alterada.
Голос был изменен.
Una voz codificada.
И идентификационный номер ламборджини был изменен, что означает, что ее угнали до этого.
Y el número de identificación del vehículo ( NIV ) del Lamborghini estaba alterado, lo que significa que fue robado antes.
Вернее, изменен.
Modificados, de hecho.
Вы знали, что устав госпиталя был изменен таким образом, чтобы позволить сухопутным людям из города Хантингдона занимать в нем должности?
¿ Sabía que los estatutos del Hospital habían sido alterados para permitir que a los hombres de tierra de la ciudad de Huntingdon se les asignase la oficina?
Я утверждаю, что устав госпиталя был изменен... чтобы сделать герцога единственным и бесконтрольным правителем этой благотворительной организации.
Yo sostengo que los estatutos del Hospital fueron modificados... Para convertirlo en el único gestor, sin controles, de esta institución.
Это как если бы он был изменен или что то..
Fue como si alguien lo hubiera alterado o algo.
Потому что ты будешь в тени, и твой голос будет изменен.
Saldrías en la sombra, y te distorsionaríamos Ia voz.
Описанный как невежественные... WADIYANO-английский словарь... 300 слов изменен на "Aladeen", как "положительные" и "негативный", что создает много путаницы.
A menudo tildado de ignorante, cambió unas 300 palabras wadiyanas por "Aladeen", incluidos los términos "positivo" y "negativo", causando gran confusión.
Код был изменен сегодня.
Han cambiado el código esta misma noche.
На самом деле, когда я надавливал, то получал адрес и звонил и, не помню уже, говорил с кем-то или оставлял сообщение, но, когда перезванивал на следующий день, номер уже был изменен.
De hecho, cuando presioné a alguien, sí que conseguí una dirección y llamé y no recuerdo si hablé con alguien o dejé un mensaje pero cuando llamé al día siguiente, el número había cambiado
Он будет немного изменен.
Será modificado sutilmente.
Я была удивлена тем, насколько был изменен мой сценарий.
Bueno, me estaba preguntando el porqué de alguno de los cambios en el guión.
Два месяца назад, отчет, который я написал, был изменен, когда прошел через ваш офис, но ваш офис был закрыт более года назад.
Hace dos meses, un informe que escribí fue cambiado cuando pasó por su oficina, pero su oficina ha estado cerrada más de un año.
Баллистический отчет тоже был изменен.
Sí, el informe de balística también está alterado.
Но закон не будет изменен, и однополные пары все так же будут страдать от ЗЗБ.
Pero la ley no cambiaría, y las parejas del mismo sexo aún seguirían luchando bajo la DOMA.
Я слышал что твари убивают тех кто не изменён, или прогоняют их.
He oído que las bestias matan a los que no están deformados o los echan.
Две пары крыльев используемые стрекозами и их родственниками также использовались и другими насекомыми. Это - златоглазка. Но этот проект был изменен другими насекомыми.
Es una deducción obvia que cosas tan simples como las medusas... aparecieron muy temprano en el desarrollo de la vida.
Приказ изменён!
¡ Cambio de órdenes!
И что ты будешь думать, если результат внезапно будет изменен?
¿ Qué te hace pensar que repentinamente algo va a cambiar?
Если ты ещё не заметила, режим дня изменён.
En caso que no te hayas enterado, ha habido un cambio de régimen.
Что после того, как я изменяюсь обратно, я всё ещё... изменён.
Quienes son? ¿ En serio?
Взгляд молодого человека был изменён посмертно.
La mirada de este joven ha sido alterada, postmortem.
И этот отчёт не был изменён после того, как вы предоставили его?
Y este informe ¿ no ha sido modificado de ninguna forma desde que usted lo rellenó?
Но устав не был изменён, что означает, что мы можем попросить новичков пройти серию испытаний, чтобы выяснить их сильные стороны, умения, достойные женщин с Юга.
Pero los estatutos no han cambiado, lo que significa que a cada Belle puede que le pida que pase una serie de pruebas designadas para demostrar los puntos fuertes, desafíos y habilidades de una mujer sureña en toda la historia.
изменение 17
изменения 72
изменение климата 17
изменённый голос 39
измена 149
изменит 19
изменить 39
изменял 21
изменился 87
изменится 32
изменения 72
изменение климата 17
изменённый голос 39
измена 149
изменит 19
изменить 39
изменял 21
изменился 87
изменится 32