Каково ваше мнение перевод на испанский
58 параллельный перевод
— Каково ваше мнение?
¿ Qué opina?
Доктор, каково ваше мнение?
Espere. Doctor, ¿ cuál es su opinión?
- Что ж, а каково Ваше мнение о нем?
- ¿ Cuál es vuestra impresión de él?
Только, разумеется, каково ваше мнение? Это мнение стада!
Sólo que pensáis como un rebaño de ovejas.
Каково ваше мнение насчет процветания и благополучия?
Háblenos sobre la prosperidad. ¿ Cuál es su opinión?
Каково ваше мнение?
¿ Cuál es su opinión sobre la prosperidad?
Оставьте... Каково ваше мнение?
Olvídelo, ¿ Cuál es su opinión?
Каково ваше мнение о нем?
¿ Qué opinión tiene de él?
Каково ваше мнение о докторе Нике Ривьере?
¿ Cuál es su opinión del Dr. Riviera?
Каково ваше мнение о Бернской конвенции и о соглашении Гатт?
¿ Su opinión sobre la Convención de Berna y las charlas GATT?
Ну да, наверное. Кстати, каково ваше мнение о новом капитане?
Si, eso creo. ¿ Así que, qué piensa todo el mundo de nuestro nuevo capitán?
Скажите, Гастингс, каково Ваше мнение о двух дамах, которых мы видели на вилле Маргарита?
Dígame Hastings ¿ qué opina sobre las dos damas que hemos conocido en Villa Marguerite?
Могу ли спросить, каково ваше мнение по....
¿ Puedo saber su opinión?
Каково ваше мнение?
que opina?
Каково ваше мнение, по поводу силиконовых имплантантов?
¿ Qué opinas sobre los implantes de senos?
Каково ваше Мнение, Генерал?
¿ Qué le parece, general?
Каково ваше мнение об атаке 11 сентября на Нью-Йорк и 7 июля на Лондон?
¿ Qué piensa Ud. de los ataques del 11 de Septiembre sobre Nueva York... y del ataque del 7 de Julio sobre Londres?
Я хочу знать, каково ваше мнение о нём.
Quiero sólo saber que opina de él,
Каково ваше мнение, отец?
Así que, ¿ qué piensa, Padre?
- Каково Ваше мнение?
- ¿ Cuáles son sus conclusiones generales?
- Да, Джонни, каково ваше мнение?
Sí, Johny, ¿ cuál es vuestra opinión?
Так вот каково ваше мнение, прокурор Итокава?
¿ Esa es tu opinión como abogado?
Энтони, каково Ваше мнение о Бараке Обаме?
Anthony, que piensas de Barack Obama?
Каково ваше мнение?
¿ Cuál es su opinión?
И каково ваше мнение об обоснованности изложенных в отчете выводах?
¿ Cuál es su opinión sobre la validez de su informe?
И каково Ваше мнение о нем, м-р Келсол?
¿ Y su opinión sobre él, Sr. Kelsall?
Итак, спрашиваю вас, как врача, каково ваше мнение о теории доктора Кори, о том, что личности с геном МАО-А предрасположены к насилию?
Entonces, como médico, ¿ cuál es su opinión sobre la teoría del Dr. Corey de que los individuos con el gen MAO-A tiene predisposición a la violencia?
Тогда каково ваше мнение?
Ahora, dinos todo.
Каково ваше мнение, советник?
¿ Cuál es la opinión de Byeonggwan Jwapyeong?
Да, хорошо. Тем не менее, каково ваше мнение...
- S �, como sea, su opini � n..
Каково ваше мнение о господине Гитлере?
¿ Cuáles son sus opiniones sobre Herr Hitler?
Каково ваше мнение?
¿ Dónde nos encontramos?
Каково ваше мнение по вопросу Вольфендена?
¿ Cuál es su opinión respecto a Wolfenden?
Каково ваше мнение, доктор?
¿ Como valora esto, doctor?
Каково ваше мнение эксперта, доктор Боргин, как умерла Белла?
En su experta opinión, Dr. Borgnine, ¿ como murió Bella?
Каково ваше мнение, капитан Олден?
¿ Cuál es su opinión, Capitán Alden?
Каково ваше мнение о состоянии парня?
¿ Qué opina su cirujano de la condición del chico?
Добро пожаловать, мистер Рэндол. Каково ваше мнение об этом происшествии?
¿ Qué es lo que rescata de ese informe?
Я думаю, что работа окружного прокурора полностью тебя поглощает, поэтому нужен человек с душой. И каково ваше мнение по поводу Фрэнка Прэди, губернатор?
Creo que el trabajo de fiscal del estado es tan abrumador, que requiere a una persona de buen corazón.
Что ж, каково ваше мнение?
Bien, ¿ cuál es su opinión?
Так каково ваше мнение?
Bien, ¿ qué opinas?
Каково ваше мнение об остальных?
¿ Cuál es su opinión sobre los demás?
Каково ваше непредвзятое мнение относительно синьоры Чифалу?
una opinión... serena y objetiva...
Каково же ваше мнение?
¿ Cuál es su opinión?
Каково Ваше мнение о месье Касте?
Cual es su opinión de Monsieur Cust?
Доктор Индири, вы видели этот репортаж, каково будет ваше мнение?
Dr. Indiri, Vd.. ha visto las mismas imágenes que yo. ¿ Cuál es su análisis?
Каково ваше мнение по этому вопросу?
¿ Cuál es su opinión al respecto?
Каково ваше мнение о происходящем?
- ¿ Qué opina de todo esto?
Перед этим инцидентом, каково было Ваше мнение относительно него?
Antes de este incidente, cual era su opinión clínica sobre él?
Каково же ваше мнение?
¿ Qué tiene en mente?
Каково ваше профессиональное мнение насчёт Эллисон?
¿ Cuál es su opinión profesional sobre Allison?
ваше мнение 72
мнение 39
каков вердикт 37
каково это 2338
какова ситуация 53
какова цена 22
каково 79
какова 22
каково это было 85
каков план 258
мнение 39
каков вердикт 37
каково это 2338
какова ситуация 53
какова цена 22
каково 79
какова 22
каково это было 85
каков план 258
каков 20
каково тебе сейчас 24
каково тебе 106
какова цель 23
какова твоя цель 19
каков твой ответ 25
каково там 23
каково вам 34
каково тебе было 23
каково мне 72
каково тебе сейчас 24
каково тебе 106
какова цель 23
какова твоя цель 19
каков твой ответ 25
каково там 23
каково вам 34
каково тебе было 23
каково мне 72