Каково ваше мнение перевод на турецкий
48 параллельный перевод
— Каково ваше мнение?
- Senin fikrin ne?
Доктор, каково ваше мнение?
Yapma. Doktor, görüşünüz nedir?
Ну что каково Ваше мнение?
Düşündüklerinizi söyleyebilir misiniz?
- Что ж, а каково Ваше мнение о нем?
- Peki, senin onun üzerindeki izlenimin ne?
Каково ваше мнение насчет процветания и благополучия?
Bize saadetten bahsedin. Bu konuda fikirleriniz neler?
Каково ваше мнение?
Saadet konusundaki fikirleriniz neler?
Каково ваше мнение?
Ne düşünüyorsun?
Каково ваше мнение о нем?
Onun hakkındaki görüşleriniz nedir?
Каково ваше мнение о докторе Нике Ривьере?
Dr. Riviera hakkındaki düşünceleriniz nedir?
Каково Ваше мнение о месье Касте?
Başmüfettiş Monsieur Cust hakkındaki fikriniz nedir?
Кстати, каково ваше мнение о новом капитане?
Pekâlâ, millet. Kaptanımız hakkında ne düşünüyorsunuz?
Скажите, Гастингс, каково Ваше мнение о двух дамах, которых мы видели на вилле Маргарита?
Söylesene, Hastings, Villa Marguerite'daki iki hanım hakkında fikirlerin neler?
Могу ли спросить, каково ваше мнение по....
Bu konudaki fikrinizi sorabilir miyim?
Каково ваше мнение?
Fikriniz ne?
Каково ваше мнение по этому вопросу? Наверное, у вас его вообще нет?
Bu konuda sen ne düşünüyorsun?
Каково ваше мнение, по поводу силиконовых имплантантов?
Silikon göğüsler hakkında ne düşünüyorsun?
Каково ваше Мнение, Генерал?
Ne düşünüyorsunuz general?
Каково ваше мнение об атаке 11 сентября на Нью-Йорк и 7 июля на Лондон?
11 Eylül New York saldırısı ve 7 Temmuz Londra saldırısı... hakkında ne düşünüyorsunuz?
Каково ваше мнение, отец?
Ne düşünüyorsunuz Peder?
- Каково Ваше мнение?
- Siz ne düşünüyorsunuz?
- Да, Джонни, каково ваше мнение?
- Ben mi? Evet, Johnny. Senin fikrin nedir?
Так вот каково ваше мнение, прокурор Итокава?
Bir savcı olarak mı görüşün bu?
Энтони, каково Ваше мнение о Бараке Обаме?
Antony, Obama hakkındaki fikrin ne?
Каково ваше мнение?
Ne diyorsun?
И каково ваше мнение об обоснованности изложенных в отчете выводах?
Raporun geçerliliği hakkında ne düşünüyorsunuz?
Итак, спрашиваю вас, как врача, каково ваше мнение о теории доктора Кори, о том, что личности с геном МАО-А предрасположены к насилию?
Tıp doktoru olarak Dr. Corey'in, MAO-A geni hakkındaki kişiyi şiddete uygun hâle getirdiği teorisi için ne diyorsunuz?
Каково ваше мнение по делу Ходорковского?
Kodorkovski davasına dair kişisel görüşünüz nedir?
Тем не менее, каково ваше мнение...
Yine de sizin düşüncenize göre -
Каково ваше мнение о господине Гитлере?
Hitler'le ilgili düşünceleriniz nedir?
Каково ваше мнение?
Ne durumdayız?
Каково ваше мнение эксперта, доктор Боргин, как умерла Белла?
Uzman görüşünüze göre, Dr. Borgnine, Bella nasıl öldü?
Я больше беспокоюсь о нападениях французов или индейцев, чем о ведьмах. Каково ваше мнение, капитан Олден?
Ben cadılardan ziyade Fransız ve Kızılderili saldırılarından endişe ediyorum.
Каково ваше мнение о состоянии парня?
Çocuğun durumuyla ilgili hekim ne düşünüyor?
Каково ваше мнение об этом происшествии?
Bu habere tepkiniz nedir?
И каково ваше мнение по поводу Фрэнка Прэди, губернатор?
Frank Prady'i işe alır mıydınız, Sayın Vali?
Что ж, каково ваше мнение?
Peki, kanaatiniz nedir bakalım?
Так каково ваше мнение?
Peki ne düşünüyorsun?
Каково ваше мнение об остальных?
Diğerleri hakkındaki fikirleriniz nedir?
Каково ваше мнение по поводу убийцы Нины?
Nina'nın ölümüyle ilgili düşüncelerin neler?
И каково ваше мнение о его показаниях, которые он давал сегодня днём?
- Çalıştım. - Bu öğleden sonra verdiği ifadeyle ilgili bir görüşünüz var mı?
Каково ваше мнение относительно приемлемой степени научной достоверности того, происходят ли мазки крови, взятые на анализ в RAV4 Терезы Хольбах, из пробирки с кровью Стивена Эйвери, которая содержалась в кабинете секретаря суда округа Мэнитуока?
Makul bir bilimsel katiyet derecesinde, üzerinde test yaptığınız Teresa Halbach'in RAV4'ünden alınan kan örneklerinin Steven Avery'nin Manitowoc İlçe Mahkeme Kaleminin ofisindeki kan tüpünden gelip gelmediğine dair bir kanaatiniz var mı?
Каково ваше непредвзятое мнение относительно синьоры Чифалу?
Diğer bir deyişle... Bayan Cefalu'nun hakkettiği objektif yargı nedir?
Каково ваше мнение о происходящем? У меня к вам один вопрос.
- Bu konuda ne düşünüyorsunuz?
Каково же ваше мнение?
Aklında ne var?
Каково ваше профессиональное мнение насчёт Эллисон?
Allison hakkındaki mesleki görüşünüz nedir?
А каково ваше личное мнение?
Ben senin ne düşündüğünü bilmek istiyorum.
Каково ваше личное мнение?
- Kişisel görüşünüz nedir?
ваше мнение 72
мнение 39
каков вердикт 37
каково это 2338
какова ситуация 53
какова цена 22
каково 79
какова 22
каково это было 85
каков план 258
мнение 39
каков вердикт 37
каково это 2338
какова ситуация 53
какова цена 22
каково 79
какова 22
каково это было 85
каков план 258
каков 20
каково тебе сейчас 24
каково тебе 106
какова цель 23
какова твоя цель 19
каков твой ответ 25
каково там 23
каково вам 34
каково тебе было 23
каково мне 72
каково тебе сейчас 24
каково тебе 106
какова цель 23
какова твоя цель 19
каков твой ответ 25
каково там 23
каково вам 34
каково тебе было 23
каково мне 72