Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Кому какое дело

Кому какое дело перевод на испанский

415 параллельный перевод
Кому какое дело до мальчишки?
- A quién le importa un niñito?
И вообще, кому какое дело? Давай, иди отсюда!
Eso no cambia nada.
Кому какое дело?
¿ A quién le importa?
- А кому какое дело?
¿ A quién le importa?
- Кому какое дело?
- ¿ Qué importa?
И занавесками. Кому какое дело?
Que se coman las cortinas.
Да кому какое дело, что они думают?
Oh, ¿ qué importa lo que ellos piensen?
Кому какое дело?
¡ Mientras pague!
В Дакаре или Карпантра, кому какое дело?
Dakar o Carpentras, a quién le importa?
Кому какое дело.
No es mi problema.
А кому какое дело, во что ты веришь, Жердяй?
¿ A quien le importa lo que creas, gordinflón? .
Кому какое дело во что я одета?
¿ Qué tiene de malo lo que llevo puesto?
- Кому какое дело?
- ¿ A quién le importa?
Кому какое дело.
¿ A quién le importa?
Да, но это было давно, кому какое дело.
Sí, pero eso es el pasado, y esto no es el pasado.
Да кому какое дело до моего парика?
Qué importa mi peluquín?
Кому какое дело?
¡ ¿ Qué importa? !
- Полегче. Это же не аукцион. - А кому какое дело?
Tranquilízate, esto no es un remate.
Кому какое дело, как мы себя вели?
¿ Qué más da fingir?
Да кому какое дело, что парикмахерскую я бросила ради кафе? Не все ли равно?
¿ A quién le importa si dejé la peluquería por un restaurante?
Кому какое дело, если ты при деньгах.
¿ A quién le importa la edad cuando hay dinero?
Стеклом? Кому какое дело до стекла?
¿ Qué demonios importa el vidrio?
Кому какое дело? Папа уже 2 года как умер.
Hace ya dos años que no está papá.
Послушайте, всё это интересно весь этот бизнес-шизнес, но, по сути, кому какое дело?
Todo esto complicado que se dice es esclarecedor. Pero ¿ a quién le importa un carajo?
Кому какое дело, когда в комнате находится такое прекрасное создание!
Cuando hay una persona hermosa como tú en la sala.
- Кому какое дело?
- A quién le importa?
Кому какое дело, что понравится ананасу? Главное, чтобы мне это понравилось.
¿ A quién le importa cómo se sienten esas latas?
Кому какое дело?
¡ Qué más da!
Кому какое дело? Главное - это мы
Se trata de nosotros.
Кому какое дело до размера твоих штанов?
¿ A quién le importa el talle de tus pantalones?
Я хочу сказать, эта стрижка, эта форма... Кому какое дело?
Con esos cortes de pelo, esos uniformes, ¿ quien quiere?
Но ты же победил, ура, правосудие торжествует. Кому какое дело, верно?
Pero oye, tú ganaste, se hizo justicia. ¿ Qué más da?
Кому какое дело до его бутербродов, Серж?
Basta con eso... No nos importa.
Кому какое дело до этого парня?
¿ A quién le importa quien sea?
А кому какое дело? Нашему правительству насрать.
Al gobierno le importa un carajo.
Кому какое дело, в принципе?
En realidad, ¿ a quién le importa?
- Он будет жить? Кому какое дело?
¿ Así que el ciervo va a vivir?
Но кому какое дело?
¿ Pero quién piensa en eso?
Кому какое дело, как она туда попала.
¿ Qué importa?
- Да кому какое дело?
- ¿ A quién le interesa?
Но кому какое дело, так как я все оплачу.
Pero a nadie le importa, porque pagaré yo.
Кому какое дело, Если я счастлива,
A nadie le molesta si me divierto como nunca.
На день, на месяц, на год, в любом случае, кому какое дело?
- ¿ Por qué? , ¿ le interesa a alguien?
- Да кому какое дело?
¿ A quién le importa?
Кому какое дело, что подумают люди?
Da igual lo que piensen.
- К тому же, это Кемерон. Поэтому, кому какое дело?
- Además es Cameron, descuida.
Кому какое дело?
¿ Qué importa?
А кому какое дело?
¿ A quién le importa?
Кому какое дело, как он себя зовет?
¿ Y ese asunto del gran jurado?
Сказать кому какое дело.
- quien da una patada en el culo.
Какое кому дело, понимаешь?
¿ Qué más da?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]