Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Кому ты можешь доверять

Кому ты можешь доверять перевод на испанский

44 параллельный перевод
Я единственный студент третьего курса, кому ты можешь доверять. Обращайся ко мне.
Y soy el único estudiante de tercer año en que puedes confiar... así que habla conmigo.
Я имею ввиду.. они оба любят тебя, но единственный, кому Ты можешь доверять, это Марисса.
Ambos te quieren pero entre los dos, Marissa es en quien puedes confiar.
Он тот, кому ТЫ можешь доверять.
- Tú puedes confiar.
* Кому ты можешь доверять?
* ¿ Quién se puede confiar?
Я - единственная, кому ты можешь доверять.
Soy la única en quien puedes confiar.
в Грэвити Фоллс нет никого кому ты можешь доверять.
Recuerda, en Gravity Falls, no hay nadie en quien puedas confiar. "
Никого кому ты можешь доверять..
Nadie en quien puedas confiar...
Кто-то, кому ты можешь доверять.
Alguien en quien puedas confiar.
Теперь ты понимаешь, кому ты можешь доверять?
¿ Entiendes ahora en quién puedes confiar?
И если ты не можешь доверять твоему второму лейтенанту Розару, тогда кому ты можешь доверять?
Y si no puedes confiar en tu segunda, la teniente Rosara, entonces, ¿ en quién puedes confiar?
Ты сказал, что я единственная, кому ты можешь доверять.
Dijiste que solo podías confiar en mí.
У тебя не так много друзей, кому ты можешь доверять, если они вообще есть.
No tienes a muchos amigos en los que confiar, si los tuvieras.
Не хочу показаться правым, но я единственный, кому ты можешь доверять.
No intento ser político, pero soy el único aquí en quien puedes confiar.
Теперь, когда нет Джадсона, кому ты можешь доверять?
Con Judson muerto, ¿ en quién puede confiar?
Казался тем, кому ты можешь доверять.
Parecía alguien en quien se podía confiar.
От кого-нибудь, кому ты можешь доверять.
Con el que llama ahí fuera, necesitas ayuda.
Вообще-то, я - единственный, кому ты можешь доверять.
De hecho, soy la única persona en la que puedes confiar ahora mismo.
Хочу быть увереным, что она та, кому ты можешь доверять.
Bueno, solo quiero asegurarme de que es alguien en quien puedes confiar.
Если ждешь моего совета, я не знаю, чем черные клавиши от белых отличаются. Но в Айдиллуайлде ведь есть те, кому ты можешь доверять?
Si estás pidiéndome consejo, no distingo las piezas negras de las blancas, pero ¿ no hay nadie en Idyllwild en quien confíes?
И сейчас, я единственный кому ты можешь доверять.
De ahora en adelante, soy el único en el que puedes confiar.
Он – единственный, кому ты можешь доверять.
Del Círculo. Solo puedes confiar en él.
единственный, кому ты можешь доверять – ты сам.
La única persona de quien puedes fiarte... es tú mismo.
И тем не менее, ты мне не доверяешь. Я единственная, кому ты можешь доверять.
Y, aunque no confíes en mí, soy la única en quien puedes confiar.
В этой жизни ты можешь доверять кому угодно... Но только не тем... у кого две ноздри.
En esta vida, tenemos que confiar en todo el mundo excepto de los que tienen dos agujeros en la nariz.
Кому кроме нас ты можешь доверять?
¿ En quién más puedes confiar?
Кому еще из гуманоидов, кроме меня, ты можешь доверять?
¿ En cuántos humanoides has podido confiar, aparte de mi?
После этого ты можешь забыть, что знал меня, Дэйв. Ты - единственный, кому я могу сейчас доверять.
Luego podrás olvidarte de haberme conocido, pero eres la única persona en que puedo confiar ahora.
Кого ты знаешь в бюро, кому можешь доверять?
¿ A quién conoces en el FBI en que puedas confiar?
Но, если ты не можешь доверять Марку... Кому тогда ты доверяешь?
Pero si no puedes confiar en Mark ¿ en quién podrás confiar?
Знаешь, если ты не можешь доверять семье, то кому вообще можешь доверять?
Si no puedes confiar en la familia, ¿ en quién puedes confiar?
Как ты можешь доверять кому-то, кто не доверяет тебе?
¿ Cómo confiar en alguien que no confía en ti?
Ты издевался над ними, чтобы поиздеваться надо мной только для того, чтобы знать кому можешь доверять?
¿ Los torturaste para que me torturaran solo para ver en quién podías confiar?
Ты можешь доверять хоть кому-то? Если ты хочешь, то я бы смогла прикрыть тебя.
¿ Puedes confiar en alguien? Bueno, quizás si quieres, puedo ayudarte.
Но лучший способ узнать, можешь ли ты доверять кому-то - довериться им.
Pero la mejor manera en que puedes descubrir si puedes confiar en alguien es confiando en ellos.
Разве ты не хочешь быть с тем, кому можешь доверять?
¿ No quieres estar con alguien en quien puedas confiar?
Тебе нужен кто-то, кому ты можешь полностью доверять.
Se necesita a alguien ahí fuera en quien se pueda confiar de verdad.
Я знаю, каково быть одиноким, когда тебя предают те, кому, как ты думал, можешь доверять.
Sé lo que es estar solo... haber sido traicionado... por la única persona que pensabas que podías confiar.
Ты можешь провести, я не знаю, 5 секунд не быть одержимым тем, кому не доверять, а кого ты убьёшь следующим.
Podrías esperar, no sé, cinco segundos sin obsesionarte sobre en quién no confiar y a quien vas a asesinar después.
Я знаю. Если ты не можешь доверять террористу, то кому можно доверять?
Lo sé... si no puede confiar en una terrorista, en quién se puede confiar?
Проблема в том, что во время войны ты не можешь быть уверен в том, кому доверять.
El asunto es, que en tiempos de guerra, uno no puede estar seguro en quién confiar.
Но если ты и семье своей доверять не можешь, кому тогда?
Pero es importante confiar en tu familia.
Кому из братьев ты можешь доверять?
¿ En cuántos de tus hermanos crees poder confiar?
Ты не можешь решить кому доверять, и доверие - новое представление.
No puedes decidir en quién confiar y la confianza es un concepto nuevo.
И если ты видишь кого-то, кто не любит тебя, кому ты не можешь доверять. Действуй.
Y si ves a alguien que no te quiera, en quién no puedas confiar, entonces sigue adelante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]