Кому ты нужен перевод на испанский
76 параллельный перевод
Потому что единственный, кому ты нужен, это ты сам!
Ni necesitar a nadie porque sólo está uno mismo.
ƒа кому ты нужен?
¿ Quién te quiere?
Ты весь день гулял, так что заткнись. Я искал работу, съел? Кому ты нужен, ты ничего не знаешь.
Esta tarde sólo has estado paseando, tan tranquilo, mientras yo estaba encerrado en casa, a punto de reventar.
Кому ты нужен, кто тебя подберёт?
Nadie te obliga a estar aqui
Да кому ты нужен — давить тебя?
¿ Quien se molestaria en aplastar a un gusano?
Кому ты нужен?
¿ Quién te necesita?
У спокойся. Кому ты нужен?
Tranquilo, ¿ quién se preocupa por ti?
Да кому ты нужен.
Nadie te quiere.
- Ну и иди. Кому ты нужен?
- Vete. ¿ Quién te necesita?
Есть кто-то, кому ты нужен.
Hay alguien que te necesita.
Кому ты нужен?
¿ Ok? ¿ Quien te necesita?
Да кому ты нужен?
¿ Qué fraternidad te aceptaría?
Ты нытик. Кому ты нужен?
Eres un llorón, bebé ¿ Quién te necesita?
- Кому ты нужен?
- Tu sueno apesta.
Кому ты нужен, когда рядом Гарри Поттер?
¿ Quién te puede mirar comparado con Harry Potter?
- Хорошо. Кому ты нужен?
- Bien. ¿ Quién te necesita?
Да кому ты нужен?
¿ Quien te necesita?
А тебе? Кому ты нужен?
¿ Quien te desearía?
О чём ты? Кому нужен мальчик?
¿ Quién quiere un niño?
Радуйся, что ты кому-то нужен, пацан.
Alégrate de tener a alguien, chaval.
Ты не единственный, кому нужен Обсидиан.
No eres el único que quiere Obsidian.
Кому-то ты нужен.
Alguien te necesita.
А вот ты точно нахер ни кому не нужен!
¿ A ti quién te necesita?
Думаю, ты нужен кому-то ещё.
Creo que alguien te necesita.
Парни, которых ты даже не знаешь... Как ты можешь вот так быть голой? Каждый из нас хоть кому-то нужен.
No te desnudes para un extraño todos tienen al menos una persona a quien le interesa ¿ me oyes?
Если кому и нужен моцион, так это тебе, учитывая, как много ты ешь.
Si alguien necesita ejercicio, eres tú con la forma que comes ahora.
А как же быть с теми, кому ты по-настоящему нужен?
¿ Y qué pasa con la gente que realmente te necesita?
Кому-то нужен экспортный. Но если тебе нужен лучший, ты всегда его найдешь.
Algunos quieren de exportación, pero quien quiere el mejor hachís, también lo consigue.
Ты никто Пока не станешь кому-то нужен
No eres nadie hasta que le importas a alguien.
Да кому ты нужен, я про Бена думаю.
¿ Quién coño está pensando en ti?
Чувство, что ты кому-то нужен.
Ese sentimiento de pertenecer.
-... кому ты такой нужен?
- ¡ Y nadie te quiere cerca!
Ты когда-нибудь думал, что кому-то будет так нужен Митчелл Кэфферти?
¿ Crees que Mitchell Cafferty puede importarle tanto a alguien?
Похоже, что ты была не единственной, кому нужен был Турк.
Parece como que tú no eres la única que busca a El Turco.
- Тебе нужен кто-то, кому ты можешь верить.
Necesitas a alguien de fiar.
- Будь мне нужен бесполый друг ты был бы первым, к кому я обратилась.
Si quisiera un amigo sexual por correspondencia, ahí estarías.
Если будет нужен надёжный человек, ты первый, кому я позвоню, но до того момента ты мой свояк.
- Genial. Si alguna vez necesitamos llegar rápido tú serás el primero a quién llamar, pero hasta entonces, tú eres mi cuñado.
- Ты прав. Кому он нужен? - Тебе.
- Tienes razón. ¿ A quien le importa él?
Кому ты теперь нужен, * сеньор котик *?
¿ Ahora quién cuidará de tí?
Да. - Кому-то ты очень нужен. - Да.
Sí.
Знаю. Кому нужен психолог, когда у меня есть ты.
Lo sé.
А-а... Ты кому-то нужен.
Es agradable que te busquen.
Кому ты вообще нужен, грамотей?
¿ Quién te necesita, de todas formas?
Потому что мне нужен невампир чтобы попась в склеп и кто-то кроме Елены, а ты почти единственный кому я доверяю.
Porque necesito un no-vampiro para entrar en la cueva, y aparte de Elena, tú eres de lejos el único en quien confío.
На пути еще одна. Как хорошо, когда ты кому-нибудь нужен.
Aquí viene otro.
Кому нужен 20-долларовый мартини в Карлайле если ты можешь получить по-вкуснее за 7 долларов здесь?
¿ Quién necesita un martini de 20 dólares del Carlyle cuando puedes tener uno mejor aquí abajo por siete?
Никогда не знаешь, когда ты нужен кому-то там.
Nunca sabes cuando vas a necesitar que alguien esté ahí.
О, может ты из тех кому нужен еще один бокал вина.
Quizás eres tú la que necesita otro vaso de vino.
Кажется, ты кое-кому нужен.
Creo que alguien te quiere.
Приятно осознавать, что ты кому-то нужен.
Debe ser agradable sentirse indispensable para alguien...
Оливер, ты нужен кое-кому.
¡ Oliver! Alguien te necesita.
кому ты пишешь 41
кому ты звонишь 188
кому ты рассказываешь 35
кому ты звонила 41
кому ты это говоришь 25
кому ты доверяешь 30
кому ты говоришь 18
кому ты звонил 24
кому ты можешь доверять 23
кому ты 16
кому ты звонишь 188
кому ты рассказываешь 35
кому ты звонила 41
кому ты это говоришь 25
кому ты доверяешь 30
кому ты говоришь 18
кому ты звонил 24
кому ты можешь доверять 23
кому ты 16
кому ты служишь 19
ты нужен мне 300
ты нужен мне здесь 46
ты нужен здесь 20
ты нужен нам 85
ты нужен нам здесь 20
ты нужен 31
ты нужен ей 40
ты нужен им 23
ты нужен ему 24
ты нужен мне 300
ты нужен мне здесь 46
ты нужен здесь 20
ты нужен нам 85
ты нужен нам здесь 20
ты нужен 31
ты нужен ей 40
ты нужен им 23
ты нужен ему 24
нужен 201
нужен врач 48
нужен пароль 17
нужен кто 79
нужен план 21
нужен перерыв 16
нужен доктор 22
кому это нужно 77
кому он нужен 38
кому позвонить 67
нужен врач 48
нужен пароль 17
нужен кто 79
нужен план 21
нужен перерыв 16
нужен доктор 22
кому это нужно 77
кому он нужен 38
кому позвонить 67