Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Кто меня подставил

Кто меня подставил перевод на испанский

65 параллельный перевод
- Только когда я найду того, кто меня подставил.
- Cuando sepa a quién debo esto.
Вам придётся меня выслушать, ведь мы отсюда не уйдем, пока я не узнаю, кто меня подставил.
Me haréis caso porque no saldremos de aquí... ... hasta que descubra quién me tendió la trampa.
Кто меня подставил?
¿ Por qué me echaron?
Да, я поймал убийцу, но не ребят, кто меня подставил.
Sí, yo capturé al asesino, pero no a la gente que me tendió la trampa.
Когда ЦРУ обложило всех, кто меня подставил, я надеялся, что найду ответы на все вопросы.
A medida que la CIA fue reunir a todos la gente que me quemó. Me quede pensando que todas mis preguntas serían contestadas.
Да, но вам нужно доказать, бывший Мии был одним из тех, кто меня подставил.
Sí, pero tenéis que demostrar que el ex de Mia era el único que me la jugó. Él...
Кто меня подставил?
¿ Quién me entregó?
Так тебе известно, кто меня подставил?
Entonces sabes quién me tendió la trampa, ¿ eh?
Кто меня подставил?
¿ Quién me delató?
Кто меня подставил?
¿ Quién me tendió la trampa?
Я буду дубасить тебя ей и разукрашу тебя всю, если ты не скажешь, что тут творится и кто меня подставил.
Dejará grandes moretones y te golpearé con ella si no me dices que está sucediendo y quien me tendió la trampa.
Кто-то меня подставил.
Alguien me tendió una trampa.
"Кто-то меня подставил!"
"Me han tendido una trampa."
Я этого так не оставлю. Кто-то меня подставил, и я его знаю.
Alguien me ha tendido una trampa y sé quién es.
Кто меня подставил?
- ¿ Quién me preparó la trampa? ¡ Me obligaron!
Есть только один мёртвый коп, его убили те, кто подставил меня!
¡ Sólo hay un poli muerto, asesinado por los que me incriminaron!
Предположу, кто-то подставил меня, подослав её и отправляя Сару по ложному следу.
Supongo que quienquiera que me esté inculpando la envió para despistar a Sara.
Кто из них подставил меня?
¿ Cual de ellos me jodió?
И, кто бы это ни был, кто подставил меня он хочет, чтобы меня закопали как можно быстрее.
Y quien haya sido el responsable me quiere bajo tierra lo más rápido posible.
Но они кое-что не учли нас Тот, кто подставил меня, подставил и тебя И они чертовски хотят, чтоб я никогда не очистил свое имя.
Quién me la jugó a mi te la está jugando ahora a tí, y se están asegurando al máximo de que no pueda limpiar mi nombre.
- Я думал, он знает, кто подставил меня.
- Creía que él sabría quién me incriminó.
- Кто-то меня подставил.
- Alguien lo hizo.
- Похоже у того, кто подставил меня, есть какой-то план.
Parece que el que me puso en la lista negra tiene algo planeado.
Из всех, кто подставил меня, ты единственный говнюк, кто сможет выйти через эту дверь.
Tu eres el único que después de una cagada así va a salir caminando por esa puerta.
Кто-то подставил меня.
Alguien me tendió una trampa.
Я сказал - меня кто-то подставил, кто-то кто был очень близок к тебе
- Sí Te dije que me habían tendido una trampa, alguien muy cercano a ti
Меня кто-то подставил!
Me la han metido.
Меня подставил кто-то очень близкий к тебе.
Lo hizo alguien muy cercano a ti.
Он думает, что если кто-то так меня ненавидит, что подставил с убийством... то вы должны знать, кто?
Cree que si alguien me odia lo suficiente como para endosarme el crimen... - ¿ Usted debe saber quién es?
Я здесь, потому что кто-то, кто я думал, что он мне друг, подставил меня с третьей попыткой грабежа, что значит пожизненное.
Estoy aquí porque alguien que yo creía que era mi amigo me tendió una trampa con un cargo de robo.
И если бы кто-то подставил меня, обвинив в убийстве, я бы тоже был в бешенстве.
Y si alguien me culpara por asesinato, También estaría muy cabreado.
Отойдите, пожалуйста. Кто-то меня подставил.
Hazte a un lado, por favor.
Меня кто-то подставил.
Alguien me está incriminando.
А может кто-то подставил меня?
¿ Y si alguien lo puso ahí?
Слушай, я знаю кто подставил меня.
Oye, sé quién me incriminó.
Я должен расквитаться... с тем, кто подставил меня.
He tenido un punto a mi favor para arreglarme... con quien quiera que me haya tendido la trampa.
Кто-то подставил меня.
Alguien me la ha jugado.
Я говорю, тот, кто подставил меня со взрывом на Сайтроне, уж точно недоволен, что я ускользнула из под их носа.
Quiero decir, quienes me hayan tendido una trampa para la explosión de Cytron deben haberse enfadado bastante porque se les escapara entre los dedos.
Так кто же они, Гек? Кто подставил меня?
¿ Así que quiénes son, Huck?
Тогда кто-то подставил меня.
Entonces alguien me ha tendido una trampa.
. Говорю тебе, кто-то меня подставил.
Te lo estoy diciendo, alguien me tendió una trampa.
- Кто-то подставил меня.
- ¡ Alguien me está tendiendo una trampa!
И серьезно, когда я выясню кто из ваших соседей, кто из ваших бойфрендов, кто из ваших барист подставил меня - -
Y de veras, cuando descubra cuál de vuestros compañeros de habitación, cuál de vuestros novios, cuál de vuestros camareros me delató...
Кто-то подставил меня. Разве ты не видишь?
Alguien está jugando conmigo. ¿ No lo ves?
Кто-то подбросил улики и подставил меня.
Alguien colocó esas pruebas y me tendió una trampa.
Ты думаешь, меня кто-то подставил?
¿ Crees que alguien me está inculpando?
Меня кто-то подставил.
Alguien me está tendiendo una trampa
А затем Регину убили и кто-то подставил меня и я просто не мог выяснить кто.
Y entonces Regina fue asesinada y alguien me estaba incriminando y no podía entender quién.
Кто-то ограбил казино и подставил меня.
Estaba enmarcado. En una cáscara de nuez.
Я думаю.. Я думаю это сделал тот, кто на видео, притворившись мной, подставил меня.
Creo... creo que quien lo hizo está en este vídeo y fingen que soy yo y están intentando atraparme.
О чем вам нужно поговорить с лейтенантом Таннер? Кое-кто, подставил меня и Элисон ДиЛаурентис, с убийством Моны Вондервол.
Alguien nos está inculpando a Alison DiLaurentis y a mí por el asesinato de Mona Vanderwaal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]