Кто мог бы помочь перевод на испанский
92 параллельный перевод
Дело в том, что в Касабланку прибыл враг рейха и мы беседуем со всеми, кто мог бы помочь нам.
Un enemigo del Reich está en Casablanca y estamos hablando con quienes puedan ayudarnos.
Кого-то с довольно высоким положением, кто мог бы помочь.
Alguien en una posición lo suficientemente alta que puede ser capaz de ayudar.
Я знаю людей, кто мог бы помочь.
Conozco a gente que podría ayudar.
Рига знал, и я был единственным, кто мог бы помочь ему.
Riga lo sabía, y yo era el único que podía ayudarlo.
Вообще-то, есть кое-кто, кто мог бы помочь, но я не хочу к нему обращаться.
Aunque hay alguien que podría, pero no sé si quiero pedírselo.
А тех, кто мог бы помочь, больше нет?
Y todos los que podrían responder esas preguntas no están.
Мистер Монк, я молилась о таком, как вы, кто мог бы помочь мне...
Sr. Monk, he estado rezando para que alguien como usted me ayude. - Grandioso
Может быть, это сделаешь ты или знаешь кого-то, кто мог бы помочь?
¿ Te interesa o conoces a alguien?
Неужели нет никого, кто мог бы помочь ему?
¿ No hay nadie que pueda ayudarle a mejorar?
Вы не могли бы мне хотя бы посоветовать кого-нибудь, кто мог бы помочь?
¿ Conoce a alguien que pueda ayudarme?
Ты был единственным, кто мог бы помочь ему.
Cuando sus padres se emborrachaban, cuando él se emborrachaba.
Ты должна была уйти, раз Эндрю нашел кого-то еще кто мог бы помочь воспитать Мишель.
Tenías que dejar una habitación en caso de que Andrew encontrara a alguien que ayudara a criar a Michelle.
Я знаю, кто мог бы помочь
Te diré quien nos puede ayudar.
Пытаюсь найти кого-нибудь, кто мог бы помочь им там.
Intentando encontrar a alguien que los ayude ahí fuera.
- Не было никого, кто мог бы помочь!
- ¡ No había nadie para ayudarme!
Очевидно, много людей пришли на центральную улицу. Они ждали скорую помощь, хоть кого-то, кто мог бы помочь.
Aparentemente muchos fueron a la calle principal y esperaban la llegada de paramédicos una ambulancia o alguien así.
Единственная, кто мог бы помочь нам.
La única persona que podría habernos ayudado.
Хочешь ты того или нет, но в этом городе нет никого, кто мог бы помочь тебе больше, чем я.
Te guste o no, no hay nadie en esta ciudad que pueda ayudarte más que yo.
- Кое-кто мог бы нам и помочь.
Algunas damas y caballeros podrían ayudar.
Первая - мы, журналисты, недостаточно хорошо знаем жизнь, да никогда и не будем, потому что те, кто мог бы нам в этом помочь, сознательно вводят нас в заблуждение.
La primera es que nosotros los periodistas no conocemos los hechos lo suficientemente bien y nunca lo haremos porque aquellos que podrían ayudarnos nos desinforman a voluntad.
И я бы мог вам с этим убийством помочь, так как я знаю кто это сделал.
Y les ayudaré con ese asesinato. Sé quién lo hizo.
мне нужен один из вас, кто мог бы мне помочь
Necesito que uno de vosotros me ayude.
Если ты знаешь, кто это, то ты должен сказать мне, что бы я мог ей помочь.
Si tú sabes quién es, dímelo, así podremos ayudarla.
Да, но кто мог бы ввести меня, помочь с регрессом?
Sí, pero... ¿ quién hay cualificado para... ponerme a dormir o ayudarme con la regresión o lo que sea?
Миссис МакКласки, у вас есть кто-то, кто мог бы вам помочь
Señora McCluskey, ¿ tiene a alguien que pueda ayudarla?
Если у меня были трудности,... то Лекс был единственный, кто мог помочь... почему бы это ни сделать сейчас?
Si yo tuviera problemas y Lex fuera el único que pudiera ayudar ¿ qué harías?
Я знаю кое-кого, кто, наверное, мог бы помочь с этим.
Conozco a alguien que podría ayudar con eso.
Я все равно отсюда переезжаю. Наверное, это наивно, но я решил, что мог бы помочь тому, кто так искренне заботился обо мне.
de todas maneras me voy a mudar quizás fue estúpido pensar que podía ayudar a alguien que realmente se preocupara por mi
Кто, на твой взгляд, мог бы мне помочь, может, моя жена?
¿ Quién creen que podría ayudarme? ¿ Mi esposa?
Если бы только... кто-нибудь мог мне помочь
Sólo si Uds... alguien que me ayude
Не знаешь, кто бы мог мне помочь?
¿ Se te ocurre quién podría ayudarme?
Она как раз та, кто действительно мог бы тебе помочь занять достойное место в обществе и, как результат, в карьере.
Es la clase de chica que realmente te ayudaría... socialmente y por lo tanto, en tu carrera.
Кто-то из этих людей мог бы потянуть за ниточки, помочь мне вернуться.
Uno de ellos podría ser mi puerta de entrada.
И кто бы мог нам помочь?
- Jo, ¿ y quién nos puede ayudar a esto?
Кто мог бы взлететь, и помочь преодолеть это всё.
Ojala hubiese alguien que pudiese venir volando y me rescatara de todo esto.
Довольно долго, Но у меня не было никого, кто бы мог помочь мне.
Un tiempo, pero yo no tenía a nadie ayudándome.
- Кто бы мог помочь.
-... que pudiera ayudarme.
Вы не можете вспомнить никого, кто мог бы захотеть помочь ему?
¿ Puede pensar en alguien que pueda querer ayudarle?
Есть здесь кто-нибудь, кто мог бы нам помочь?
¿ Conoce a alguien que pueda ayudarnos?
Теперь я заперт тут с тобой, а дебил ты потому, что не позвонил кому-нибудь, кто мог бы нам помочь!
¡ Y ahora estoy atrapado aquí dentro contigo y con tu peste porque has sido demasiado estúpido para llamar a alguien que nos pudiera ayudar!
Любой, кто мог бы нам хоть как-то помочь, лежит в земле.
Cada uno de los que podría darnos información del caso, está a 182 metros bajo tierra.
С кем-нибудь, кто мог бы Вам помочь?
Alguien que pudiera ayudar.
Есть ли здесь... кто-то, кого бы я мог позвать, Виктор, кто мог бы тебе помочь?
Hay... ¿ alguien a quien pueda avisar, Victor que pueda darte confort?
огда семафоры оказались в финансовом затруднении, единственным, кто мог бы им помочь, был ¬ з € ткер ѕозолот.
Cuando los clacs pasaron dificultades financieras el único que podía ayudarlos fue Reacher Gilt.
Хорошо. Кто бы мог мне помочь в этом городе?
Seguramente alguien aquí pueda ayudarme.
Мои родственники связались со мной, так как больше никого не знают в Майами, кто бы мог помочь.
Mis parientes me contactaron porque ellos no conocen a nadie en Miami que pueda ayudarlos.
Не мог бы кто-нибудь помочь мне спуститься?
¿ Podría por favor ayudarme alguien a bajar las escaleras?
И я не могу помочь, но замечу что ты единственный, кто мог бы подобраться поближе к Кровавому Королю, Клисби.
Y no puedo ayudar, pero ten en cuenta, que estás poco corto de un Rey de la Sangre, Cleasby.
Когда бы ссорой мог помочь он делу, один из нас лежал бы мертвым здесь. Кто оскорбил его? Кто?
Te digo que has calumniado a mi inocente hija.
У тебя есть кто-то, кто бы мог тебе помочь, любые родственники?
¿ Hay alguien que pueda ayudarte, algún familiar?
Хотя, знаешь кто мог бы тебе помочь?
Bueno, ¿ sabes quién podría ayudarte, de todas formas?
кто мог знать 33
кто мог подумать 32
кто мог бы 32
кто мог сделать это 24
кто мог это сделать 155
кто мог бы это сделать 19
кто мог такое сделать 30
кто мог сделать такое 25
кто мог 25
кто мы друг другу 24
кто мог подумать 32
кто мог бы 32
кто мог сделать это 24
кто мог это сделать 155
кто мог бы это сделать 19
кто мог такое сделать 30
кто мог сделать такое 25
кто мог 25
кто мы друг другу 24
кто мы 428
кто мы есть 196
кто меня любит 35
кто мы на самом деле 24
кто меня подставил 18
кто мне нравится 52
кто мне поможет 27
кто мой отец 87
кто мы такие 177
кто мне дорог 73
кто мы есть 196
кто меня любит 35
кто мы на самом деле 24
кто меня подставил 18
кто мне нравится 52
кто мне поможет 27
кто мой отец 87
кто мы такие 177
кто мне дорог 73