Лучше уйти перевод на испанский
1,336 параллельный перевод
Мистер Армстронг, боюсь, вам лучше уйти.
Tengo que pedirle que se vaya.
Тебе лучше уйти.
Realmente deberías irte.
Нам лучше уйти.
Deberíamos irnos.
Вообще-то, я.. думаю, что мне лучше уйти.
En realidad, eee, creo que quizás debería irme.
Думаю, тебе лучше уйти.
Creo que será mejor que te vayas.
Я просто говорю, что лучше уйти, пока ты молод, в сиянии славы, чем окончить свои дни старым больным педиком.
Todo lo que digo es que es mejor salir mientras eres joven, en un derroche de gloria, que acabar siendo una loca enferma.
Прости, Кларк, но тебе лучше уйти.
Lo siento, Clark, pero mejor vete.
Знаешь, тебе лучше уйти - всё равно огонь потух.
Mejor vete, sabes que el fuego se extinguió.
Тебе лучше уйти.
Deberías irte.
И судя по ее ухудшающемуся умственному состоянию... Я бы сказал, что нам обоим лучше уйти.
Y juzgando por su mala salud mental... estamos mejor así.
- По-моему, мне лучше уйти...
- Me iré.
Мне кажется, тебе лучше уйти.
Creo que es mejor que te vallas.
- Мне лучше уйти.
- Mâs vale que me vaya.
Братья, нам лучше уйти.
Hermanos, será mejor que nos vayamos.
Думаю, мне лучше уйти.
Creo que debo irme.
Мне правда надо заняться делами, тебе лучше уйти.
Tengo que seguir. Vete.
Мне лучше уйти.
Miren cómo me voy.
Тебе лучше уйти.
Ahora quiero que te vayas.
По-моему, вам лучше уйти.
Creo que deberían irse.
Тебе лучше уйти. Сейчас же.
Deberías irte.
Всё правильно... да... Мне лучше уйти... Хорошо.
claro... sí... mejor me voy... está bien
- Мне лучше уйти.
Quédese.
- Думаю, тебе лучше уйти.
- Creo que deberías irte.
Думаю, вам лучше уйти, герр фон Лёбен.
Creo que es mejor que se vaya, Sr. von Loeben.
Я не знаю. Разве нам не лучше уйти?
¿ No deberíamos irnos?
Послушай, славно было поболтать, но мне лучше уйти, да?
Es estupendo verte, pero será mejor que te vayas.
Вам лучше уйти.
Deberíais iros.
Наверное, тебе лучше уйти.
Quizás es mejor que te marches.
Простите, но вам лучше уйти, Сосник.
- Lo siento. - Debe irse, está despedido.
Вам лучше уйти.
De todas formas, deberían irse.
Может лучше уйти и не быть свидетелем.
Tal vez estaríamos mejor sin mirar todo.
Да, вам лучше уйти.
Sí, deberían irse.
У Лакатоша здесь никаких шансов, лучше ему добровольно уйти!
Y la única regla del distrito es : me das ambas partes.
Если ей суждено было уйти от Фрэнка, было бы лучше, если бы она сделала это еще тогда.
Si ella iba a dejar a Frankie era mejor que lo hiciera en ese momento.
Лучше тебе уйти.
Creo que deberías irte.
Некоторые считают, что будет лучше не ждать потерь и уйти из галактики Пегас раз и навсегда.
Hay quienes creen que sería prudente minimizar las pérdidas y abandonar la galaxia Pegasus totalmente
Ну, думаю мне лучше уйти, пока ты не рассердился.
¿ A dónde vas?
Лучше тебе уйти, Тоби.
Mejor que te vayas ya, Tobey.
Лучше тебе уйти.
Es mejor que te vayas.
Она говорит, что у неё опасные улики, и тебе лучше прийти.
Si no vas, ella tiene pruebas que podrían acabar con la compañía.
Думаю, вам лучше уйти.
Creo que es mejor que se vayan.
Тебе лучше уйти.
Te deberías ir.
Лучше мне уйти отсюда.
Tengo que salir de aqui.
Может, лучше перестать мучить себя и меня и просто уйти?
¿ Por qué no nos haces un gran favor a ambos y renuncias?
Так я могу послушать или лучше извиниться и уйти, чтобы не нарушать ваше прайвеси?
así que puedo escuchar o tengo que inventarme alguna excusa para darles privacidad?
Вам лучше уйти. Ваш ребенок...
Tiene que irse.
У нас разные мнения. Может быть, лучше пойти в твою комнату и поговорить там.
Tenemos diferentes opiniones y posiciones quizás deberíamos hablar en tu habitación, es mejor.
Лучше уйти, чем работать так.
Estoy mejor saliendo de su sombra.
Повторяю, репортаж будет без цензуры и в режиме реального времени... и если у вас в комнате есть дети... лучше будет попросить их выйти.
Repetimos esta cobertura es en vivo y en directo... de modo que si hay niños presentes será mejor que salgan del cuarto.
И я посчитала, что лучше всего найти команду Фаниса, подполье повстанцев против Орай, узнать, есть ли у них технологии или информация о вратах Орай, к которым я, возможно, могла бы получить доступ, но мне надо было быть очень осторожной.
Supuse que mi mejor opción era localizar a alguien de la banda de Fanis, el grupo clandestino anti-Ori A ver si tenían alguna tecnología o información sobre los Ori o el Stargate Para intentar ganarme el acceder a ellos
- Может, лучше мне уйти. Что?
Sabes, tal vez debería dimitir y ya está.
уйти 266
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучше бы 46
лучшее 798
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучше бы 46
лучшее 798
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучше так 110
лучше не придумаешь 65
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучше так 110
лучше не придумаешь 65