Лучше не спрашивай перевод на испанский
53 параллельный перевод
Лучше не спрашивай.
Mejor que no las hagas, Nick.
- Лучше не спрашивайте.
- No me hagáis hablar de eso.
Лучше не спрашивай.
No preguntes.
- Лучше не спрашивайте.
- No le haga hablar.
Лучше не спрашивайте.
No creo que quiera preguntármelo.
- Лучше не спрашивай, почему одна из планет на латыни называется "Ура, анус!"
mejor no preguntarle nada acerca de Urano.
Лучше не спрашивайте, мистер Клайн.
¿ Que tipo de cosas? En realidad no quiere saberlo.
Я сказал тебе лучше не спрашивай.
Dije que no preguntaras.
- Лучше не спрашивай.
- No le dejes empezar.
- Лучше не спрашивай.
- Prefiero que no.
Лучше не спрашивай. У нас мало времени.
¿ Dónde conseguiste todo este equipo, Ash?
- Ну уж, ты лучше не спрашивай, не могу дождаться племянника.
- Tía, así dejarás de preguntarme cuándo te daré un sobrino.
- Чувак, лучше не спрашивай.
- mira.. no preguntes tio..
- Лучше не спрашивай.
No empieces con eso.
Лучше не спрашивай.
Pensé que nunca lo preguntarías.
Друг, лучше не спрашивай.
Créeme, no te interesa saberlo.
- Чувак, лучше не спрашивай.
- No preguntes, hombre.
Лучше не спрашивай... там какая-то жидкость... Все набухшее...
Oh, si, hay algún tipo de un líquido y, uh, inflamación de y entonces lo que parecía un ramo de uvas.
"И если ты спросишь меня об этой записке, я скажу, что никогда её не писал, " хотя я писал, так что лучше не спрашивай.
Si me preguntas sobre esta nota, diré que nunca la escribí pero lo hice, así que no me preguntes.
Они не были слишком привязаны друг к другу, поэтому лучше не спрашивай об этом.
No estaban muy unidos, mejor no hacer preguntas.
Роберта, ты лучше не спрашивай про свадьбу
Ruberta, mejor que no preguntes sobre matrimonio.
Лучше не спрашивай, как роды влияют на мочевой пузырь.
Y no digamos lo que le hace el parto a tu vejiga.
Лучше не спрашивайте.
No pregunten.
Лучше не спрашивай.
No es tan importante.
И лучше не спрашивай про наркоту.
Será mejor que no estés buscando nada.
Лучше не спрашивай
No he podido ni echarle la bronca.
Лучше не спрашивай.
Sí, no preguntes.
Лучше не спрашивай.
Será mejor si no me preguntas.
Лучше не спрашивай.
No preguntes, muchacho.
Находясь в Африке? В общем... и об этом лучше не спрашивай!
Pues, eso también sería revelar mucho.
А меня лучше не спрашивай.
En cuanto a mí, no preguntes.
Лучше не спрашивай.
Para quà © te cuento.
Лучше не спрашивай.
No lo quieres saber.
Лучше не спрашивайте.
Mejor no pregunte.
Лучше не спрашивай, милый.
No quieres saberlo, amor.
Поверь, лучше не спрашивай.
Por favor, no me preguntes eso.
- Лучше не спрашивай.
- No preguntes.
Лучше не спрашивай.
Mejor no preguntar.
- Лучше не спрашивай у детей.
- Puede que mejor no preguntes a los niños.
- Лучше не спрашивай.
- No puedes preguntar sobre eso.
- Лучше и не спрашивай.
- Ni preguntes.
Лучше не спрашивай...
Mejor no preguntes.
Лучше не спрашивай!
¿ Dónde lo meteremos?
Если бы... Лучше не спрашивайте.
- Por favor, no si podrías considerar hacer ese paseo..
Не знаю, чел. Лучше не спрашивай.
No sé.
Не спрашивай меня ни о чем. Лучше научи меня плести золотую рыбку.
No me lo preguntes, enséñame a hacer un pez.
Даже не спрашивайте, вам лучше не знать.
No preguntes, no quieres saber.
Не спрашивайлучше! Из-подмашины!
No preguntes, estaba abajo del auto.
Лучше не спрашивай.
- Ni preguntes.
Откуда ты это знаешь? Лучше меня не спрашивай.
- No te conviene saberlo.
Не спрашивайте как, но лучше.
No me preguntes cómo, pero sí.
лучше не бывает 383
лучше не надо 340
лучше некуда 71
лучше не стоит 71
лучше не придумаешь 65
лучше не бывало 17
лучше не знать 29
лучше нет 18
лучше не буду 17
лучше не становится 16
лучше не надо 340
лучше некуда 71
лучше не стоит 71
лучше не придумаешь 65
лучше не бывало 17
лучше не знать 29
лучше нет 18
лучше не буду 17
лучше не становится 16
лучше не говори 16
не спрашивай 569
не спрашивай меня 116
не спрашивай почему 20
не спрашивайте меня 62
не спрашивайте 146
спрашивай 262
спрашивайте 148
спрашивай меня 16
лучше и не скажешь 21
не спрашивай 569
не спрашивай меня 116
не спрашивай почему 20
не спрашивайте меня 62
не спрашивайте 146
спрашивай 262
спрашивайте 148
спрашивай меня 16
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучшего 36
лучше всего 111
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучше тебе не знать 71
лучше всех 120
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучшего 36
лучше всего 111
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучше тебе не знать 71