Маленькая моя перевод на испанский
671 параллельный перевод
Маленькая моя.
Oh, ¡ mi hijita, mi hijita!
Маленькая моя, я знаю, ты меня любишь
Mi pequeñita, sé que me amas.
Моя маленькая девочка.
Mi niña.
Моя маленькая Тима.
Mi pequeña Tima.
Моя маленькая девочка!
¡ Mi hija pequeña!
Пой, моя маленькая голубка!
¡ Canta, mi palomita!
Это секрет, но мне угрожал этот Арсен Люпен, и Шамерас настоял, чтобы поехать меня защищать. Значит, моя маленькая экскурсия отменяется.
Es un secreto, pero he sido amenazado por Arsene Lupin, y Charmerace insiste en venir conmigo para protegerme, así que la pequeña excursión tendrá que suspenderse.
Отлично, моя маленькая нимфа, мы остаемся.
Como quiera, mi pequeña ninfa acuática. No nos vamos.
Моя милая маленькая карманница.
Mi dulce y pequeña carterista.
- Моя маленькая королева. Моя крошка Мария-Антуанетта.
- Mi querida María Antonieta.
Моя жена и моя маленькая воровка вместе.
... Mi esposa y mi pequeña ladrona, juntas.
Моя маленькая воровка всё ещё походила на изящную птичку.
Mi ladroncilla mantenía su aire frágil y delicado.
О, моя маленькая жена!
- Mi linda esposa.
Прощай, моя маленькая плакса.
Adiós pequeña sentimental.
И моя маленькая тень
Y mi pequeña sombra
Моя маленькая мисс здесь?
¿ Está aquí mi amita?
Это было тут же тот адвокат, г-н Оси, сказал ей, что твой отец вынужден был жениться на одной из тех шишек аристократке как и он сам моя маленькая Рита она не верила она надеялась что он женится только на ней
Ahí mismo el abogado le contó que su padre tenía que casarse con una aristócrata como él. Mi pequeña Rita no podía creerlo. Esperaba casarse con él.
Аделаида, моя маленькая сестра.
Adelaida, mi querida hermana...
- Ты моя маленькая старушка.
Eres mi niñita.
Да, она моя драгоценная маленькая сестричка.
Stella es mi hermanita preciosa.
Я была бы удивлена, если бы моя милая маленькая секретарь могла что-то поделать с нами.
Me sorprendería averiguar que mi dulce secretaria no tiene nada que ver contigo y conmigo.
Моя маленькая Рода.
Mi hijita Rhoda.
- Она совсем маленькая, очень красивая. Моя мама тоже была очень красивая.
Era pequeñita, pero era linda como mamá.
Что-то ты очень нервничаешь, моя маленькая кузина.
Te veo muy preocupada, primita.
Вот где моя маленькая компания вступает в игру.
Allí es donde entra mi pequeña compañía.
Ты моя маленькая помощница, ведь так?
¿ No eres mi ayudante?
Моя роль маленькая, потому что был месье Беркофф.
Sin embargo, yo no hago ostentación.
моя маленькая девочка.
- Mañana será el día, mi preciosa niña.
Хорошего отпуска, моя маленькая Мартинка.
Felices vacaciones, querida Martine.
Моя маленькая ревнивица.
Mi celosilla.
- Только моя маленькая мини, там на крючке. - Ваша маленькая... что?
- Sólo mi camisón en esa percha.
- Моя маленькая мини-ночнушка, на том крючке на двери.
- ¿ Su cami qué? Mi camisón, está en la percha de la puerta.
Моя маленькая лисичка.
Mi pequeño zorro.
Генри, моя маленькая дочка очень хочет, чтобы Джулия была почетной подружкой невесты.
Henry, si se diera ese caso, ¿ cree que mi hija Sukie podría contar con Julie como dama de honor?
Моя маленькая Вай.
Mi pequeña Why...
Вай, моя маленькая Вай.
Mí pequeña Why.
Моя маленькая Вай, не принесёшь мне воды?
¿ Te importaría traerme un vaso de agua?
Извините, моя гостиница очень маленькая в ней всего 12 комнат, все сейчас заняты.
Lo siento, pero mi posada es muy pequeña. Sólo tengo 12 habitaciones y además están todas ocupadas.
Ну, моя маленькая красотка, иди-ка сюда.
Ven aqui. Acercate.
Что ж, похоже, что моя маленькая демонстрация была вполне удачной.
Bien parece que mi pequeña demostración ha sido todo un éxito.
- Нет, моя маленькая, не надо.
- No, mi pequeña.
- Это моя маленькая хитрость.
Es mi truco. Ya vale.
Но не может быть, чтобы моя маленькая Роза...
Es imposible que mi pequeña Rosa- -
Роза... Моя маленькая девочка...
Rosa- - Es mi pequeña hija.
Нет, Андреа, нет, моя маленькая голубка.
- No. - Sí. No, mi pequeña, eres preciosa.
Моя маленькая тыковка?
Mi pequeña niña?
Моя маленькая паникерша.
Bien, pequeña alborotadora...
Моя маленькая девочка не имеет никакого отношения к контрабандному виски.
Mi pobre niña no tenía nada que ver con el contrabando de whisky.
- Всем нужны деньги теперь. - О. Моя бедная маленькая Джейн!
- Todo el mundo, querra después que le de más dinero en la actualidad.
А эта прелестная маленькая штучка моя сестра Конни, я о ней говорил.
Esta cosa tan mona es mi hermana Connie.
Видите, моя маленькая коллекция монет, если вам интересно.
Veo que mi pequeña colección de monedas atrae su interés.
моя любовь 608
моя дорогая 1974
моя принцесса 72
моя девочка 416
моя мама 877
моя госпожа 177
моя мечта 97
моя королева 260
моя душа 60
моя радость 66
моя дорогая 1974
моя принцесса 72
моя девочка 416
моя мама 877
моя госпожа 177
моя мечта 97
моя королева 260
моя душа 60
моя радость 66
моя любимая 165
моя доченька 23
моя жизнь 545
моя сестра 652
моя дочь 758
моя семья 531
моя любимая песня 24
моя милая 218
моя девушка 242
моя малышка 215
моя доченька 23
моя жизнь 545
моя сестра 652
моя дочь 758
моя семья 531
моя любимая песня 24
моя милая 218
моя девушка 242
моя малышка 215