Меньше разговоров перевод на испанский
36 параллельный перевод
— Меньше разговоров.
- Habrán menos comentarios.
Меньше разговоров...
Menos charla...
Меньше разговоров.
Menos charla.
- Меньше разговоров, больше катания.
- Menos hablar, más rodar.
Меньше разговоров, больше дела.
Menos habla y más fuerza.
Да, но... Меньше разговоров.
No tienes que hablar mucho, no le dejes saber lo que piensas.
Меньше разговоров, договорились? - Полегче, Скуби.
Hablemos un poco, ¿ quieres?
меньше разговоров, больше действий.
Menos hablar, más acción.
Бетти, меньше разговоров, больше изображений.
Betty, menos charla, más fotos.
Меньше разговоров?
¿ Menos platica?
Может, чуть меньше разговоров.
Tal vez menos palabras.
Меньше разговоров, больше блеска, голограмма.
Menos hablar, más sacar brillo, holograma.
Меньше разговоров, больше дивана.
Habla menos, más sofá.
Меньше разговоров, больше дивана.
Menos charla, más sofá.
Меньше разговоров об отцах.
Menos conversaciones de padres.
* Меньше разговоров, больше дела, прошу *
* Menos conversación y más acción, por favor *
Меньше разговоров, больше дела, пожалуйста.
Menos charla y más caminata, por favor.
Эй! Меньше разговоров, больше катания!
Menos hablar y más patinar.
Меньше разговоров, больше рока, детка!
Menos charla, mas rock, baby.
И... на колени. ♪ я возьму легким цинизмом ♪ Меньше разговоров, больше причин....
Y... de rodillas. ¿ Por qué ha vuelto?
И теперь у нас на одну тему меньше разговоров!
¡ Y ahora tenemos una cosa menos de la que hablar!
Меньше разговоров, больше секса.
Menos charla, más sexo.
- Но чем меньше разговоров, тем лучше.
- A pesar de la menor, dijo, mejor.
Меньше разговоров, больше перевода.
Menos charla y más traducir.
Так, меньше разговоров о спасении жизни и больше спасения жизней.
Verás, menos hablar de salvar vidas y más salvar vidas de verdad.
Мне сейчас нужно от тебя, Ханна, меньше разговоров и больше предубеждения.
Menos charla y más sensualidad.
Меньше разговоров, больше поисков, хорошо, Джаспер?
Menos hablar y más buscar, ¿ cierto Jasper?
– Мне нужно от тебя меньше разговоров и больше действий, чёрт возьми!
- Vale... - Voy a necesitar menos charla y más acción, ¡ Maldita sea!
- Меньше разговоров, больше дела!
- ¡ Oigan! Menos charla y más trabajo.
Больше разговоров и, отчасти, меньше мелкого воровства и драк с участием кия для пула
Más conversación, menos robos y golpes con tacos de pool.
Больше разговоров и, отчасти, меньше мелкого воровства и драк с участием кия для пула
Más conversación. menos robos y golpes con tacos de pool.
На мой взгляд, этому делу требуется больше разговоров и меньше детективов.
En mi opinión, lo que este caso necesita es más conversación y no tantos detectives.
Меньше кошачьих разговоров.
Rebajar la conversación gatuna.
Я думал, что если мы будем меньше болтать, это удержит нас от этих тупых разговоров ни о чем.
Pensaba que si hablábamos menos evitaría ese tipo de conversaciones estúpidas sobre nada, joder.
Меньше разговоров.
Menos hablar.
меньше болтовни 19
меньше 588
меньше слов 50
меньшее 174
меньше знаешь 42
меньше чем за 17
меньше чем через 19
меньше минуты 24
меньше 588
меньше слов 50
меньшее 174
меньше знаешь 42
меньше чем за 17
меньше чем через 19
меньше минуты 24