Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ М ] / Месяцев и

Месяцев и перевод на испанский

2,668 параллельный перевод
Мы придем через пару месяцев и сопрем немного барахла, хорошо?
Volveremos en un par de meses y robaremos un puñado de estas mierdas, ¿ vale?
Что, ты пропускаешь три из шести месяцев и ты вылетаешь?
¿ Qué, no pagas tres meses de seis y te echan?
Он продается только 8 месяцев и уже завоевал так желанную награду на Northern Car Of The Year
Sólo ha estado a la venta desde hace ocho meses y ya ha ganado el codiciado premio Northern Car Of The Year.
Проблема в том, что из-за крайне медленного движения дюн нам придётся оставить камеры здесь на протяжении 20 месяцев, и это означает, что есть большая вероятность, что что-то пойдёт не так.
Porque las dunas se mueven tan lentamente que tendríamos que dejar aquí cámaras por cerca de 20 meses, lo que significa que hay un potencial importante para que las cosas salgan mal.
Согласно отметки на фотографии, где было сделано фото, и снимкам с весенних каникул на Фейсбуке, я бы сказал, он - Чейз Колман, был курьером на кольцевой дороге до тех пор, пока шесть месяцев назад деликатные материалы клиента не просочились в газету Таймс.
Basado en el lugar de ubicación de donde fue tomada la fotografía y algunas fotos de vacaciones de primavera en Facebook, diría que él es Chase Coleman, mensajero en bici del servicio de mensajería Beltway hasta hace seis meses, cuando materiales sensibles de algunos clientes
Я в этом деле уже восемь месяцев - восемь месяцев - и я потратил на него слишком много своей жизни, чтобы отдавать моё шоу какой-то способной на один трюк пони, которая до сих пор носит памперсы.
Llevo en este negocio ocho meses... ocho meses... y le he dado demasiado de mi vida perder mi espectáculo por un sólo éxito quien usa todavía pull-ups.
Я перенесла инсульт несколько месяцев назад, и у меня остались... как бы сказать... проблемы... с восприятием.
Sufrí un infarto, hace varios meses y me dejó digamos problemas... -... cognitivos. - ¿ Hablaste de esto con ella?
Ты просто пересидишь слияние компаний и через 6 месяцев я буду первый, кому ты позвонишь.
Sobrevive a esta fusión, y en seis meses soy tu primera llamada.
После нескольких месяцев, ученики могли сортировать цыплят правильно на 100 % и по сей день, никто не в состоянии объяснить, почему.
Pero después de varios meses, el aprendiz es capaz de acertar el 100 por cien de las veces, y hasta hoy, nadie es capaz de saber porqué.
- Это было много месяцев назад... - И с тех пор ничего!
- Y desde entonces, ¡ nada!
и примерно шесть месяцев ты считала себя оборотнем!
¡ Ya, y durante seis meses creíste que eras un hombre-lobo!
- Я мыслю позитивно на протяжении последних двух месяцев, но каждый раз, когда она писает на тест, новости неутешительны, и я впадаю в депрессию, думая о том, как мой муж трахает мою мать, потому что мы эгоистично хотим ребенка с нашими ДНК.
Llevo dos meses siendo positiva. Y cada vez que orina en el palito, son malas noticias. Y entonces me deprimo pensando que mi marido se tira a mi madre porque queremos egoístamente tener un bebé con nuestro ADN.
Привет, милая, я только что говорил с ТВ-ремонтником, и он сказал, что нельзя включать телевизор пару месяцев.
Hola cielo, he hablado con el técnico de la televisión, y dice que debemos mantener apagada la televisión un par de meses.
Лили не понимала, как, впрочем, и все мы, что после рождения Марвина, Робин не брала его на руки ни разу за все 8 месяцев.
Verán niños, lo que Lily no había notado, lo que ninguno de nosotros había notado, de hecho, era que en los ocho meses desde que su primo Marvin nació, Robin nunca lo había cargado.
За пару месяцев до этого на Восточном побережье был жуткий шторм, некоторые дальновидные жители Нью-Йорка призадумались и начали складировать дома продукты и воду, как и портативные био-туалеты.
Ahora, un par de meses antes, la Costa Este fue golpeada por una mala tormenta, y algunos inteligentes, pensadores a futuro neoyorquinos lo tomaron como una llamada de atención, asegurándose de almacenar en sus habitaciones, suficiente comida y agua para durar por meses, sin mencionar un sistema portátil de manejo de desechos.
В 2008 его накрыли при попытке вымогательства у федерального судьи в Калифорнии, и его выпустили из Сан-Квентина шесть месяцев назад.
En 2008, capturaron a Cross... intentando chantajear a un juez federal... y fue liberado de San Quintín hace 6 meses.
И эти платежи осуществлялись посредством карты в течение первых трёх месяцев этого года, верно?
Y estos pagos fueron realizado durante los 3 primeros meses - de este año. ¿ Es eso correcto?
У меня не было причин убивать Челси, мое оборудование было установлено с полного согласия семьи и находилось там уже несколько месяцев.
Yo no tenía ninguna razón para matar a Chelsea, y mi equipo fue instalado con pleno consentimiento de la familia y ha estado allí durante meses.
Ей было 15 лет и 11 месяцев.
Tenía 15 años y 11 meses.
Ты пришел и сделал круг много месяцев назад.
Viniste e hiciste la vuelta hace varios meses.
Мы писали об этом на протяжение последних 18-и месяцев.
Estamos tratando el tema desde hace año y medio.
Чек на сумму в 6.000 фунтов был снят со счёта Ландермайн Констракшенс, и был обналичен за последние 12 месяцев, Марком Карлайлом, старшим офицером планирования из Жилищного Департамента.
Cheques por £ 6,000 libras de la Compañía de Construcción Landersmine... han sido cobrados durante 12 meses... por Mark Carlisle, Oficial de Planeamiento del Departamento de Vivienda.
Да, но через шесть месяцев, когда он наконец сделает свой шаг, и они с Рэйчел окажутся вместе, сердце Джимми будет разбито вдребезги, и нам останется собирать его по кусочкам.
Sí, pero dentro de seis meses, cuando por fin mueva ficha y Rachel y él acaben juntos, Jimmy acabará con el corazón destrozado, y nosotros tendremos que recoger los pedazos.
Я устраивала Бар-митцву в этом отеле пару месяцев назад и оставила хорошие чаевые.
Bueno, hice un Bar Mitzvah en este hotel hace un par de meses y doy buenas propinas.
Отнятые дома, замороженные счета в банке, прикрытый бизнес и это только за несколько месяцев.
tenemos casas que fueron embargadas cuentas bancarias incautadas, negocios que fueron cerrados, y estamos tan solo un par de meses dentro
В то время, как у вас есть шесть месяцев, чтобы учиться и подготовиться, у него только неделя.
Ahora, mientras vosotros tenéis seis meses para estudiar y prepararos, él tiene una semana.
Предполагаю, зависть и козни, которые эти двое строили друг другу на протяжении нескольких месяцев.
Asumí que era la misma cantinela de celos y puñaladas por la espalda que ha estado ocurriendo entre esas dos durante meses.
Джимми основал компанию пять месяцев назад, затем прикрыл ее и списал $ 250 000.
Jimmy fundó la empresa hace cinco meses, luego la cerró y consiguió 250 000 dólares de beneficio.
5 месяцев сезон ураганов, 3 месяца зимы, когда слишком много народу и дорого, и лето, когда слишком жарко, чтобы мучить любимых людей.
Hay cinco meses de temporada de huracanes, tres meses de invierno, en los que hay demasiados turistas y es caro, y el verano, que es demasiado caluroso hacerle eso a alguien que realmente te importe.
Правильно, потому что, если ты пойдешь и заговоришь с ней, 20 месяцев спустя будет два варианта развития событий.
Claro, porque si vas a hablar con ella, dentro de 20 meses, esto va a terminar de una de estas dos formas.
Гм... Мы как-то ходили с Томом и Дэнни играть в пейнтбол на берегу, месяцев шесть назад, наверное.
Fuimos a hacer paintball en la costa, con Tom y Danny, hace unos seis meses.
У меня была пара не самых лучших месяцев, и я готова стереть эти воспоминания, заменив их другими не самыми лучшими.
Los últimos meses han sido una mierda. Y estoy lista para borrar esos recuerdos con algunos nuevos recuerdos vulgares.
Пара месяцев длинных сбивчивых бесед, которые кажутся свежими и восхитительными.
Durante un mes o dos, a lo máximo, las conversaciones llenas de digresiones son novedosas y excitantes.
Итак, в прошлом году я начала встречаться с этим парнем, Алексом Греем, и несколько месяцев назад, он уехал из города, он попросил сделать несколько моих фото и отправить их ему, потому что он очень соскучился.
El año pasado, empecé a salir con este chico, Alex Gray, y a los pocos meses, se fue de la ciudad, y me pidió que me hiciera algunas fotos y se las mandara porque me echaba de menos.
Самец, будучи ненасытным хищником, прожил под водой почти 5 месяцев, питаясь, увеличиваясь в размерах и готовясь к этому моменту.
Un depredador voraz, este macho ha vivido bajo el agua por cerca de 5 meses, alimentándose, desarrollándose, preparándose para este momento.
Он сказал, что пересекался с тобой несколько месяцев назад, и он удивлен, что не слышал никаких новостей ни от одного из нас.
Y dijo que fue hacia ti hace unos meses, y se sorprendió de que no oyera nada de nosotros.
Осталось 6 месяцев старшей школы и вот счет пошел.
Seis meses de instituto y contando.
Да, к примеру, у нас было девять месяцев на то, чтобы выбрать имя для ребёнка, а дело так и не сдвинулось с мёртвой точки.
Sí, quiero decir, hemos tenido nueve meses para buscar un nombre para el bebé, y ni siquiera estamos cerca.
Но опять же, в течение нескольких месяцев, я верила и в то, что не просто дурачил меня.
Pero luego, durante meses, también creí que me estaba engañando.
Она была закрыта, поэтому он умирал от желания узнать, что же находится внутри, он потратил несколько месяцев, подбирая всевозможные комбинации чисел, и наконец, одним туманным утром, она открылась.
Estaba cerrada, así que estaba muriéndose por saber qué había dentro, y se pasó meses intentando cualquier combinación numérica posible hasta que al fin, una mañana nublada, se abrió.
Она была закрыта, поэтому он умирал от желания узнать, что же находится внутри, он потратил несколько месяцев, подбирая всевозможные комбинации чисел, и наконец, одним туманным утром, она открылась.
Estaba cerrada, así que el moría por saber qué había dentro, y pasó meses probando cada combinación posible de números hasta que finalmente, una neblinosa mañana, se abrió.
Как и последние несколько месяцев, он помог с парой дел.
Lo ha hecho durante los últimos meses, fue útil en algunos casos.
Они утверждают, он исчез, когда они были детьми, говорили, ездил на запад, вернулся несколько месяцев назад, как раз после выборов, и когда братья спросили, где он был, отец сказал, что участвовал в Калифорнийской золотой лихорадке.
Dicen que desapareció cuando eran pequeños... decían que se dirigió al oeste... volvió hace unos meses, justo antes de las elecciones, y... cuando los chicos le preguntaron dónde había estado... el padre le dijo que estuvo... en la fiebre del oro de California.
Этот парень, Симс, похитил семерых мальчиков в течение 9 месяцев, притащил их сюда и убил.
Este tipo, Simms, secuestró siete niños en un período de nueve meses, los trajo aquí y los mató.
И на протяжении нескольких месяцев она пытается доказать всему свету, что я убийца.
La he criado y le he dado todo y lleva meses intentando probarle al mundo que soy una asesina.
Мы уже пытаемся несколько месяцев. И ничего не получается.
Es sólo que, hemos estado tratando desde hace meses, y no está funcionando.
У него было 2 укола за последние 12 месяцев, сделанные врачом команды, судя по документам доктора Хардли, и еще тот, что сделала я.
Su equipo de médicos le puso dos los últimos 12 meses, según los archivos de Hardy, y después la que le di yo.
очень профессионально, потому что мой пациент, вы солгали мне о количестве инъекций кортизона, которые вам сделали за последние 18 месяцев, что не только глупо, но и весьма опасно.
Me lo estoy tomando como algo profesional... muy profesional, porque mi paciente, tú, me mentiste sobre el número de inyecciones de cortisona que te han puesto en los últimos 18 meses, lo que no solo es estúpido, conlleva todo tipo de peligros.
Несколько месяцев назад вы или один из ваших работников столкнулся с мистером Рурком и проследил, чтобы его сотовый перестал функционировать из-за пролитой на него чашки кофе французского способа обжарки.
Hace algunos meses, usted o uno de sus empleados chocó con Rourke y se aseguró de que su teléfono conociera su fin mediante un vaso de café.
А несколько месяцев назад я вернулась домой... и увидела его с ружьем.
Y hace unos meses, llegué a casa... y lo encontré con una pistola.
Судя по логотипу на таблетках они были сделаны тайванским наркокартелем.Управление по борьбе с наркотиками полагает, что они поставляют контрабандой экстази на Гавайи в течении последних 18 месяцев.
El logo de la pastilla sugiere que fue fabricada... por el cartel taiwanés, la DEA cree... que estuvieron metiendo éxtasis en Hawái durante 18 meses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]