Мне надо отлить перевод на испанский
111 параллельный перевод
Привяжите коней, мне надо отлить.
Bueno, mejor, así aprovecharé la ocasión.
Мне надо отлить.
Tengo que ir.
Мне надо отлить.
Debo mear.
Мне надо отлить.
Tengo que mear.
- Мне надо отлить.
Tengo que mear.
О, Господи. Мне надо отлить.
En Guadalcanal perdí la mitad de la vejiga.
Мне надо отлить.
Tengo que descargar.
Мне надо отлить.
Voy a mear
Мне надо отлить.
Tengo que hacer pis.
Теперь и мне надо отлить.
Ahora yo tengo que mear.
Мне надо отлить.
Tengo que orinar.
Мне надо отлить.
¡ Espera, tengo que orinar!
- Мне надо отлить.
Tengo que orinar.
- Мне надо отлить.
- Tengo que orinar.
о, Господи, мне надо отлить.
Ay, santo Dios, mujer. Tengo que mear.
Я уронил их случайно. Мне надо отлить.
Tengo que... tengo que mear.
- Мне надо отлить.
- Tengo que mear.
Что? Мне надо отлить.
Tengo que orinar.
Мне надо отлить!
¡ Necesito mear!
Мне надо отлить.
Debo orinar.
Мне надо отлить.
Tengo que ir al baño.
Подожди, мне надо отлить.
Sostenlo, debo orinar.
Я серьезно, мне надо отлить.
Oye, no es broma, me estoy meando en serio, ufff...
Мне надо отлить.
Y yo ire a mear.
Мне надо отлить.
tengo que hacer pis!
- Мне надо отлить.
- Voy a hacer pis.
Мне надо отлить.
Necesito ir al baño.
Брат, мне надо отлить.
Hermano, tengo que orinar.
Мне надо отлить, ок?
Me estoy meando, ¿ puedo?
- Чёрт, мне надо отлить.
- Dios, tengo que orinar.
Мне надо отлить.
Tengo que ir a mear.
Эй, я первый, мне надо отлить.
Vaya, yo primero, tengo que usar el baño.
Мне надо отлить.
Tengo que ir a hacer pis.
Слушай, мужик, мне надо отлить.
Mire, oiga, debo orinar hombre.
- О, да ладно Бобби, мне надо отлить.
Vamos, Bobby, tengo que mear.
Сейчас мне надо отлить, используя свой золотистый шланг.
Mientras, devo soltar el puerco.
Мне надо отлить.
Tengo que hacer pipí.
Да нет, просто мне, эээ... мне надо отлить, вот и всё.
No, yo solo... tengo que ir a mear, eso es todo.
Мне надо отлить!
¡ Tengo que hacer pis!
Но мне надо отлить.
Tengo que hacer pis.
Ну, я не совсем уверен, я, кажется, на минутку отошел от монитора... оставив его на автопилоте, потому что мне надо было... надо было отлить.
No estaba seguro porque me alejé un rato del monitor... y lo tenía en piloto automático porque tuve que... Tuve que ir a orinar.
Мне надо отлить.
Tengo que hacer ostentoso.
Мне надо было отлить, поэтому я спустил штаны знаете, мне было как-то мокро и я не хотел, чтобы у меня была сыпь.
Tenía que orinar, entonces me bajé los pantalones pues me sentía mojado y no quería un sarpullido.
Мне надо отлить.
Voy a orinar.
Не, не надо. Мне всё равно бы отлить.
No, no, necesito un poco de cera.
Мне надо отлить.
Necesito un descanso.
Мне надо отлить.
- Me meo.Ahora vengo ¿ vale?
Знаешь, что? Мне отлить надо.
¿ Sabes qué?
Я всегда за розыгрыши, но мне уже реально надо отлить.
Me encanta una broma, pero realmente necesito orinar.
Мне не надо отлить.
No necesito hacer pis.
Мне надо пойти отлить
Voy a echar una meada.
мне надо 752
мне надоело 256
мне надо подумать 127
мне надо идти 2130
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37
мне надо с вами поговорить 60
мне надо в туалет 200
мне надо на работу 91
мне надоело 256
мне надо подумать 127
мне надо идти 2130
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37
мне надо с вами поговорить 60
мне надо в туалет 200
мне надо на работу 91