Мне нужны факты перевод на испанский
35 параллельный перевод
- Мне нужны факты, а не поэзия!
- ¡ Deme datos, no metáforas!
Мне нужны факты.
Necesito algunas pruebas.
Я не хочу слушать всякую чушь о призраках. Мне нужны факты.
no quiero oir hablar de fantasmas y espectros remitamosnos a los hechos.
- Мне нужны факты. - Забудь об этом!
- Necesito conocer los hechos.
Мне нужны факты, что программа Нокса - в системе "Красной Звезды".
Necesito pruebas del programa en el sistema de Red Star.
Мне нужны факты, а не дикие идеи.
Necesito hechos, no ideas descabelladas.
Мне нужны факты.
Y no se dice nada.
Твой материал о Воздушных Силах Германии слишком общий, а мне нужны факты и цифры.
Este material... que me das sobre la fuerza aérea alemana... es demasiado general. - Lo que necesito son datos y cifras.
Хватит теорий, мне нужны факты.
Basta de teorías, quiero hechos.
Мне нужны факты, чтобы построить версию!
Necesito hechos para elaborar una teoría.
Мне нужны факты!
Necesito hechos.
Мне нужны факты, меня не беспокоят ваши чувства.
Quiero hechos, no me importan tus sentimientos.
- Мне нужны факты, нужна правда.
- Quiero los hechos. Necesito la verdad.
Мне нужны факты, и они мне нужны прямо сейчас.
Necesito hechos, y los necesito ya.
Мне нужны факты, Джо.
Necesito los hechos.
( говорит на английском )... мне нужны факты...
Muy buen cuento sobre los espíritus. Pero necesito hechos.
Мне нужны факты.
Solo necesito los hechos.
Это значит, что мне нужны факты.
Eso significa que necesito pruebas.
Но прежде, мне нужны факты.
Pero antes necesito saber los hechos.
Мне нужны факты и неопровержимые доказательства.
Necesito hechos y pruebas contundentes.
Мне нужны факты. И, пока их не будет, даже не звони.
Quiero hechos y hasta no traerme algo real, olvídate de mi número.
Мне нужны не слова, а факты!
¡ Quiero hechos, no palabras!
Факты, которые мне нужны, мистер Кхан, займут немного времени.
La información que necesito llevará poco tiempo, señor Khan.
Мне всего лишь нужны факты для отчета.
Necesito la información para mi informe médico.
Мне нужны факты.
Necesito la información.
Мне отчаянно нужны были факты.
Necesito saber lo ocurrido.
Мне нужны только факты.
Simplemente deseo esa información.
Если Вам нужны грязные факты, приходите ко мне.
Si quieres algo misterioso, te diré.
Мне не нужны скупые даты и факты.
Quiero algo más que fechas y hechos.
Мне не нужны факты, мне нужны эмоции.
No quiero hechos, quiero emociones.
Мне нужны факты.
Quiero hechos.
Я знаю все факты, которые мне нужны и решение не мне принимать, как тебе хорошо известно.
Conocía todos los hechos que necesitaba, y la decisión no la tengo que tomar yo como bien sabes.
Мне нужны только факты.
Solo necesito los hechos.
В этом деле мне нужны только факты.
Miren. Todo lo que necesito son los hechos de este caso.
мне нужны деньги 392
мне нужны 117
мне нужны лекарства 19
мне нужны ключи 27
мне нужны эти деньги 53
мне нужны гарантии 40
мне нужны люди 32
мне нужны результаты 21
мне нужны наличные 16
мне нужны детали 34
мне нужны 117
мне нужны лекарства 19
мне нужны ключи 27
мне нужны эти деньги 53
мне нужны гарантии 40
мне нужны люди 32
мне нужны результаты 21
мне нужны наличные 16
мне нужны детали 34
мне нужны вы 33
мне нужны перемены 20
мне нужны мои деньги 51
мне нужны доказательства 80
мне нужны были деньги 69
мне нужны подробности 31
мне нужны ответы 202
мне нужны имена 69
факты 145
факты таковы 22
мне нужны перемены 20
мне нужны мои деньги 51
мне нужны доказательства 80
мне нужны были деньги 69
мне нужны подробности 31
мне нужны ответы 202
мне нужны имена 69
факты 145
факты таковы 22
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится музыка 18
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035
мне нужна помощь 1061
мне нужно 5544
мне не очень хорошо 20
мне нравится это платье 18
мне надоело 256
мне нравится цвет 19
мне нравится моя работа 46
мне нравится твое платье 27
мне надо подумать 127
мне нужна помощь 1061
мне нужно 5544
мне не очень хорошо 20
мне нравится это платье 18
мне надоело 256
мне нравится цвет 19
мне нравится моя работа 46
мне нравится твое платье 27
мне надо подумать 127
мне нужна твоя помощь 1637
мне не надо 165
мне нечего сказать 305
мне неловко 102
мне надо идти 2130
мне нужно идти 2277
мне надо работать 191
мне нравится смотреть 35
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37
мне не надо 165
мне нечего сказать 305
мне неловко 102
мне надо идти 2130
мне нужно идти 2277
мне надо работать 191
мне нравится смотреть 35
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37