Мне тоже интересно перевод на испанский
63 параллельный перевод
Мне тоже интересно.
A saber, a saber.
Мне интересно, как я умудрился на тебе жениться. Мне тоже интересно.
- Me pregunto cómo pude conseguirte.
Я тебе помогу, потому что мне тоже интересно!
¡ Te voy a ayudar, no aguanto más!
- Мне тоже интересно!
¡ A mi tambien!
Да, мне тоже интересно, останется ли она со мной.
Sí, me pregunto si esa Savvy seguirá viviendo en mí.
- Да, мне тоже интересно.
- Sí, lo mismo me pregunto.
Да, Мне тоже интересно.
Sí, eso mismo me estaba preguntando.
Мне тоже интересно.
Tengo mucha curiosidad.
Да, мне тоже интересно.
Me preguntaba lo mismo.
- Мне тоже интересно.
Sí, yo también.
Ага, мне тоже интересно.
Sí. Me has pillado.
Знаешь, мне тоже интересно.
Yo también me lo pregunto.
Да, и мне тоже интересно.
Si, yo también quiero saberlo.
Мне тоже интересно.
Yo tengo curiosidad.
Мне тоже интересно.
- Eso también me da curiosidad.
- Мне тоже интересно.
- Eso es lo que me pregunto.
Да, мне тоже интересно.
Sí, eso es lo que me estaba preguntando.
Мне тоже интересно.
Me pregunto lo mismo.
Мне тоже интересно.
Ja, ja. Me lo pregunto.
Если Эмили что-то не интересно, то и мне тоже. И наоборот.
Si a Emily no le interesa, a mí tampoco, y viceversa.
Где он? Мне это тоже интересно.
Me gustaría saber eso, también.
Вы тоже в списке. - Мне это не интересно.
- No me interesa.
Мне это тоже интересно. - Разве у евреев стариков хоронят отдельно?
¿ Por qué los ancianos fueron enterrados aparte?
Мне это тоже интересно.
Nyssa me preguntó exactamente lo mismo.
Мне это тоже интересно.
Vi cómo los tumbabas.
Мне тоже это интересно.
Yo me preguntaba lo mismo.
Мне это тоже интересно.
Eso también me interesa.
- Мне тоже это интересно.
- Yo me pregunto lo mismo.
- Мне тоже это интересно.
- Eso es lo que me pregunto.
Мне тоже всегда было интересно это узнать.
Yo también estoy deseando saberlo.
Мне тоже очень интересно узнать об устройстве "мира наизнанку".
También quisiera saber sobre el mundo al revés.
Мне вот что интересно... Когда ты пристрелил того парня в Майами... стол тоже накрыт был?
Cuando le disparaste a ese matón en Miami ¿ había comida en la mesa igual que aquí?
Мне это тоже интересно.
También tengo curiosidad. ¿ Por qué lo hizo?
Мне бы тоже было интересно.
Por lo menos a me interesaría.
Мне тоже это интересно.
- Eso me da vueltas, también.
Мне интересно Это тоже самое, что чувствовала Эрин Брокович?
Me pregunto si así es como se sintió Erin Brockovich
Мне интересно послушать мнение Норы Уокер тоже.
Yo también estoy interesado en oír la opinión de Nora Walker.
Мне же тоже должно быть интересно.
Tengo que mantenerlo interesado en mi.
Мне тоже это интересно.
- A mí también me interesa.
Мне было интересно. Вам тоже, надеюсь.
Me la pasé muy bien, y espero que uds. también
И мне не интересно делать тоже самое с моими подчиненными.
No tengo interés en hacer lo mismo con mis empleados.
Мне интересно, в вашем офисе тоже спрятан микрофон.
Me pregunto si hay micrófonos ocultos en su oficina.
Майки, я здесь чтобы услышать твою историю я уже всё рассказала я ничего ей не делала не знаю почему, лучше спросить её, мне тоже интересно твои друзья вообщето уже всё рассказали ты же не хочешь быть лгуньей на национальном телевидение
No. Pero McKee... Quiero ser tu estrella, usted dice que su propia historia.
Мне тоже это интересно.
Eso es lo que me pregunto.
Мне интересно, Томас, задумывались ли вы о том, что Хелена, будучи копией клона, способного к деторождению, тоже может...
Me pregunto, Tomas, si alguna vez consideraste el hecho de que, siendo que ella es la gemela de un clon fértil, bueno, quizás...
У нас тоже есть футбол, и мне интересно, как вы называете то, что мы называем соккером?
Nosotros tenemos fútbol allí, y me pregunto cómo llamáis a nuestro "soccer".
И мне интересно... Уверен, тебе тоже... Как эта штука не треснула, когда ей высекали её штучку там снизу.
Tengo que preguntarme, estoy seguro que usted también sus cositas de abajo.
Мне тоже это интересно.
Yo también tengo curiosidad por eso.
Интересно, когда у меня водились деньги, мне официантки тоже такое подавали?
¿ Crees que las camareras me hacían esto cuando tenía dinero?
Мне просто интересно, почему Эмма не поговорила со мной... тоже.
Y me estaba preguntando por qué razón Emma no me habló sobre ello... también.
Мне тоже интересно!
Yo también me lo pregunto.
мне тоже приятно познакомиться 19
мне тоже 2984
мне тоже нравится 84
мне тоже очень приятно 48
мне тоже приятно 32
мне тоже понравилось 19
мне тоже так показалось 30
мне тоже не нравится 20
мне тоже есть 16
мне тоже так кажется 81
мне тоже 2984
мне тоже нравится 84
мне тоже очень приятно 48
мне тоже приятно 32
мне тоже понравилось 19
мне тоже так показалось 30
мне тоже не нравится 20
мне тоже есть 16
мне тоже так кажется 81
мне тоже надо идти 18
мне тоже это не нравится 28
мне тоже очень жаль 30
мне тоже жаль 156
мне тоже страшно 53
мне тоже кажется 22
мне тоже пора 34
интересно 7854
интересное предложение 29
интересное 33
мне тоже это не нравится 28
мне тоже очень жаль 30
мне тоже жаль 156
мне тоже страшно 53
мне тоже кажется 22
мне тоже пора 34
интересно 7854
интересное предложение 29
интересное 33
интересно почему 56
интересное имя 17
интересно узнать 21
интересно то 47
интересно знать 25
интересное совпадение 16
мне тебя не хватает 58
мне так кажется 209
мне так жаль 5492
мне тебя жалко 16
интересное имя 17
интересно узнать 21
интересно то 47
интересно знать 25
интересное совпадение 16
мне тебя не хватает 58
мне так кажется 209
мне так жаль 5492
мне тебя жалко 16