Может быть и нет перевод на испанский
512 параллельный перевод
Мы изготовим фугасную бомбу да ладно тебе. у нас нет стольких гранат для этого ну, у нас может быть и нет но "Томми" ( английские солдаты ) оставили их в избытке
Podemos apañar una bomba de alto poder explosivo Venga ya. No tenemos tantas granadas.
А может быть и нет.
Qizás no.
Да. А может быть и нет.
Y tal vez no, también.
- Ну, может быть и нет.
- Podría no haberlo estado.
Может Bell размножит, а может быть и нет.
Quizás lo haga, quizás no.
- А может быть и нет.
- Pero quizá no.
Вы, может быть, и нет, а ваш друг будет.
Tal vez no, pero un amigo tuyo sí.
Хотя, может быть, и нет.
Puede que no tan raro.
Нет я думаю, но никогда не написал бы об этом потому что мисс Медден никак не может быть в нашем городе а я и не говорю что она была но почему вы думаете что и не может быть?
La auténtica Señorita Madden está en Hollywood. Charlie, Christopher Madden ha sido detenida en Albuquerque.
у нас нет будущего, Равик, и не может быть ничего.
No hay nada para nosotros, ¡ nada!
Таких больше нет и не может быть.
No hay otra como usted. No podría haberla.
Вы, может быть, и говорите правду. А может и нет. Я не знаю.
Puede que esté contando la verdad, no lo se.
Может быть, и нет.
Puede que no.
Нет, об этом не может быть и речи.
Pues no va a poder ser.
Нет и не может быть единства, когда на каждой улице свой профсоюз.
No se puede hablar de unión si hay sindicatos por todas esquinas.
Я видела её несколько раз... И всякий раз она просила меня узнать у вас... Нет ли у вас предположений, где может быть медаль за чистописание?
Me ha pedido varias veces que le pregunte a usted si sabe dónde estará la medalla de oro.
Может быть, она меня разыгрывает, но может быть, и нет.
Puede que me esté engañando, puede que no.
А может быть, и нет. Может, и нет.
¡ Tal vez no lo hicieron!
Да нет! это было бы скучновато. Может быть у него уже есть детей и других не хочет.
Sería aburrido, a lo mejor tiene muchos hijos y ya no quiere tener más.
Может быть, у нее и таких денег нет?
- Ésta está en la ruina.
У меня даже нет и намека на то, где она может быть.
No, no tengo ni la mínima idea.
Может быть он наш, а может и нет.
Tal vez es nuestro, tal vez no.
Может быть и нет.
No.
Возможно, известно, куда мы направлялись а, может быть, и нет.
Quizás supiesen hacia donde íbamos, quizás no.
А, может быть, и правда нет смысла. Вот тут, на острове.
Supongo que no tendrían sentido, no aquí en la isla.
Нет, еще нет. Один из них может быть королем. Следуй за ними и слушай, что они говорят.
Siga ellos y escucharlos.
А может быть и нет.
Pero tal vez no lo dije.
Ну может быть... Однако когда мужчина и вправду мужчина, ему нет необходимости пугать других пистолетом.
Pues tal vez, pero cuando un hombre es de veras hombre no necesita andar asustando con la pistola.
Может быть, а может, и нет.
Puede que sí, puede que no.
Я тут кое-что принес и хотел бы показать, может быть, они пригодятся... дома они мне только мешают, Просто спасения нет... вот эти пуговицы.
Tenía esto en un cajón... desde hace tiempo, sin que fueran de utilidad.
У нас нет способа с ней бороться, и вполне может быть, что они единственные, кто может вылечить ее.
No tenemos respuesta para ello y bien podría ser que ellos sean los únicos que pueden curarla.
Может быть да, а может и нет.
Quizá sí, quizá no.
Может быть, и нет.
- No esté tan seguro.
Вы — другое дело. Добрее, великодушнее вас нет человека и не может быть
No existe una persona, ni puede existir, más bondadosa y noble que usted.
Нет! Скорее религиозных, чем философских. В том смысле, что мои атомы,... а может быть, и моя душа, перейдут к вам,... создавая своего рода духовную преемственность.
No, son más religiosas que filosóficas,... en el sentido de que mis átomos y tal vez mi propia alma,... pueda entrar en vosotros estableciendo una especie de continuidad espiritual.
Нет, не может быть так много. И, все равно, это куда больше, чем я проживу.
No es tanto, pero será mucho más de lo que yo viva.
А может быть у нас и нет проблемы.
Quizá ni existe el peligro.
Нет, не может быть и речи.
imposible.
Может быть. А может и нет.
Tal vez sí y tal vez no.
Может и нет. Может быть есть выход.
Tal vez no, quizás haya alguna manera.
У нас нет буржуазного отвращения к кровопролитию, жертвой может быть и сын и дочь
burgués retrógrado, no serán victimas de la matanza tus hijos e hijas.
Нет, не может быть и речи, у меня встреча...
- No puedo. Tengo una... cita.
"Он сорвал мои маленькие розовые трусики и там у него был его большой твёрдый, набухший..." Нет, этого не может быть!
"Me quitó mis pequeñas braguitas rosas y allí estaba él con su enorme, dura, hinchada..." ¡ No, no puede ser!
- Нет, нет, не может быть и речи. - Тогда что?
¿ Deberíamos regresar a mi casa?
Ну а теперь, если бы мне пришлось сравнивать этот зад, -.. ... может быть, женский, а может быть, и нет с этими горными вершинами, с этим огненным трезубцем,.. ... которые напоминают...
Si ahora comparo estas nalgas, quizá femeninas, quizá no, y estas cumbres de montaña, estos tridentes en llamas que evocan...
С ним может быть все в порядке. А если и нет, какой шанс у всех нас остаться?
Y si no es así, ¿ qué oportunidad tenemos nosotros?
А её нет и нет. - Я тебя спрашиваю! Где она может быть?
Caputo, desde esta mañana que esperamos a la señora Quiller, pero no la veo. ¿ Cómo es eso, Caputo?
В Зоне никого нет и быть не может.
No hay nadie en la Zona, ni nadie puede estar.
Нет, об этом не может быть и речи, из-за совета.
Eso no se duda por la Junta.
Ответ будет : "нет, и не может быть"!
La respuesta es : ¡ No, y no puede serlo!
Нет, и речи быть не может.
No, ni hablar.
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может быть слишком поздно 21
может быть что угодно 23
может быть я 30
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может быть слишком поздно 21
может быть что угодно 23
может быть я 30