Может быть то перевод на испанский
5,009 параллельный перевод
Может быть то, что ты до сих пор называешь его "мелким" как-то связано с его упрямством.
Quizá el hecho que aún lo llames... tu hermano "pequeño" tenga algo que ver con su terca actitud.
Хуже вашей работы на меня может быть только то, что мне пришлось работать на вас.
Lo único peor que teneros trabajando para mí es tener que trabajar para vosotras.
Если он в Сиэтле, то как он может быть потенциальной жертвой?
- ¿ Entonces cómo podría ser víctima? No.
Может я параноик, но кажется, что здесь что-то нечисто, и я хочу быть в курсе.
- No. Puedo ser paranoico pero hay un mal elemento atravesando la ciudad, quiero que esté bajo control.
Может быть это, то что произошло здесь.
Podría ser lo que pasó aquí.
Может, мне надо быть с кем то менее бип-буп, понимаешь?
Tal vez debería estar con alguien un poco menos... Beep-boop, sabes.
Может быть, если вы поможете нам найти ту запись с камеры, то мы "спустим всё на тормоза".
Tal vez si usted nos ayudara a encontrar... ese video, nosotros podríamos interceder por usted.
Может быть, кто-то скрывает что-то от вас.
Tal vez alguien está ocultándote algo.
может быть даже в большей степени. Это именно то, что я делаю, разве нет?
También se aplica a los adultos... probablemente más.
Она может быть как-то связана с этими двумя, кем бы они ни были.
Podría estar conectada a estos dos, sean quienes sean. ¿ "Conectada"?
Если ее нет в школе, то где, скорее всего, она может быть?
Si no está en el colegio, ¿ dónde podría estar?
Так что, если вам предъявят обвинение, то всё сказанное вами мне, может быть использовано в суде.
Así que si resulta acusado... cualquier cosa que me diga, puede usarse en un juicio.
Я верил в то, что всё может быть иначе.
En verdad creí que las cosas serían diferentes.
Я должен бы немедленно тебя уволить за грубое нарушение субординации к лидеру свободного мира, и так, как он хочет, чтобы ты ушла, то мне нужна одна маленькая причина, которая может быть вписана в увольнительную бумагу,
Debería estar despidiéndote ahora mismo por grave insubordinación al líder del mundo libre, y él quiere que te vayas, pero yo solo necesito un pequeño motivo que de hecho puede ser escrito en una formulario de RR.HH.
Я думаю Бакши прокололся. Может быть, у Уайтхолла и Красного Черепа есть какая-то связь?
Quizás Whitehall y el cráneo rojo tienen algún tipo de conexión.
Может быть кто-то ответит на вопрос, я это запишу в анкету и мы все сможем вернуться к нашим жизням?
¿ Puede alguien responder a mi pregunta para que pueda rellenar el formulario y podamos seguir adelante con nuestras vidas?
У чувака такие мешки под глазами, что он едва может хоть что-то видеть. Но это не мешает ему быть крутым.
Los ojos de ese tipo son tan pequeños que apenas puede ver y aun así enamora.
То, что мы делаем, важно для нас обоих, но тут, тут может быть...
Lo que hacemos es importante para nosotros pero esto, puede ser...
Если поводом была месть, то он уже может быть мертв.
Si la motivación es la venganza ya podría estar muerto.
То есть, вы думаете, что это может быть местью ревнивого дружка или мужа на пару с приятелем?
¿ Entonces creen que podría ser un novio celoso o un marido y su amigo buscando venganza?
Да, в этом деле, это может быть что-то, касающееся очищения жертвы, включая очищение тела и одежды.
Si, en este caso, podría significar cualquier cosa relacionada a limpiar la víctima, incluyendo lavar sus cuerpos o sus ropas.
Что, по вашему, может быть на той ферме?
¿ Qué creéis que hay en esa granja?
Я наконец-то смогу переехать в лучшее место, может быть, сделать колоноскопию, на которой настаивает мой доктор.
Por fin puedo mudarme a un sitio mejor... quizá hacerme esa colonoscopia con la que mi doctor me presiona.
И он может быть мёртв из-за того, что кто-то не смог справиться с движением на дороге. - Смотри.
Y puede haber muerto porque alguien no soporta... que le corten el paso.
Может быть я была чьим-то плюс один на грандиозном открытии Виктории Сикрет, на которое я даже не пошла, а если бы и пришла, то получила бы стринги в подарок?
A la gran reapertura de Victoria Secret en Pasadena del sur, a la que no fui, pero en la que estaba invitada, y si hubiese ido, hubiese recibido unas sandalias gratis.
Может быть, какого-то определённого цвета или что-то такое?
¿ Tenéis alguna gama de colores en mente - o algo?
Быть может я сделала что-то, что заставило тебя чувствовать себя не комфортно?
¿ He hecho algo para hacerte sentir incómoda?
- Может быть название или что-то ещё?
- ¿ Como un nombre o algo?
А это может быть как-то связано с кражей НП газа ВИкс-О5 из секретной химической лаборатории в Кочевье? Простите, какая-то сложная история.
¿ Eso tiene algo que ver con el robo de el agente nervioso VX-O5 de una instalación química secreta en Kocevje? Perdonenme, es una historia complicada.
Ты знаешь какой сумасшедшей может быть Луиз, я не буду помогать тебе делать с ней то, что ты сделала со мной
Sabes, por muy loca que esté Louise, no voy a ayudarte a hacerle lo que tú me hiciste a mí.
Итак, или Джо более опытный уголовник, чем мы думали, или он сговорился с кем-то, кто подумал об алиби на всякий случай, а это может быть Зиппо.
Entonces, o Joe es un gran criminal, o trabaja con alguien... que le importa tener una coartada lista, y ese podría ser Zippo.
Может быть что-то вроде логотипа?
¿ Quizá un logo de algún tipo?
Я знаю, что мы ничего не можем поделать с внушением, но может быть если мы обсудим воспоминания, что-то может запуститься, и тогда может быть вернутся все?
Sé que no podemos hacer nada para deshacer la compulsión pero quizás si traemos todos esos recuerdos de vuelta, algo podría servir como detonante y a lo mejor los recuperaríamos, ¿ no?
Может быть я ее случайно куда-то убрала.
Me pregunto si accidentalmente lo he puesto en algún lugar.
Она думает, что это может быть новый штамм гриппа или какая-то вирусная пневмония.
Cree que puede ser una nueva cepa de gripe o alguna clase de neumonía viral.
Конечно, кто-то может быть и не прав.
Pero, uno puede equivocarse.
Так может быть Дуайт заезжал в аптеку, после того как его ударил Норман, но до то как его убили.
¿ Tal vez paró en una farmacia... luego que Norman lo golpeara, pero antes que fuera asesinado?
Я знала, что у Питера есть ко мне чувства, и... Было время, когда я думала, что у нас что-то может быть.
Sabía que Peter sentía algo por mí... y... hubo un momento en que pensé que había algo.
Может быть, он найдет что-то на костях Евы Браги, и это приведет нас к убийце?
¿ Por qué no iba a poder encontrar pistas en los huesos de Eva Braga que nos llevar directos hasta el asesino?
Конечно, он может так думать, но... несмотря на то, что он говорит, он не будет ждать вечность тебя, чтобы быть вместе.
Quiero decir, puede que piense que lo es, pero... lo que sea que diga, no va a esperar para siempre para que puedan actuar juntos.
Проверь подкладку. Может быть кто-то зашил деньги в ткань.
Revisa bien, tal vez alguien cosió dinero en la tela.
Да, это может быть именно то, что ей нужно сейчас.
Sí, él podría ser lo que ella necesita ahora.
Может быть, хоть раз, вместо своего самолюбования, ты сделаешь то, что будет лучше для общей задачи.
¡ Fitz!
Приходите в. Давайте, может быть, сидеть здесь, то.
No vienen en. Vamos quizá se sientan aquí, entonces.
Может быть, в будущем, что-то.
Tal vez en el futuro, algo.
Хочу, чтобы ты нашла здесь вдохновение. Неважно, что это будет, это может быть что-то неожиданное, но ты должна познать что-то новое.
No importa como aparezca vendrá de lugares inesperados pero tienes que experimentar algo.
И то, что, быть может, сделать Вы хотите, чтобы я играл?
¿ Y qué, tal vez, es lo que quieres que juegue?
Ходатайство может быть отклонено судьёй. Бред какой-то.
Pero su solicitud puede ser denegada por el juez.
Если будешь сотрудничать, то я переговорю с окружным прокурором и может быть они снимут обвинение по сопротивлению аресту.
Si cooperas, hablaré con la oficina del fiscal... y tal vez puedan dejar pasar lo de resistirte al arresto.
Новое начало где-то, где у тебя может быть шанс найти счастье и любовь.
Un nuevo comienzo en alguna parte donde tengas la oportunidad de encontrar felicidad y amor.
Но если нет, то может знать, у кого еще могут быть подобные планы.
Si no, podría tener información sobre otros que han estado tratando de encontrarlo.
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может быть ты прав 21
может быть слишком поздно 21
может быть я 30
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может быть ты прав 21
может быть слишком поздно 21
может быть я 30