Мой офис перевод на испанский
1,051 параллельный перевод
я стараюсь, как могу. ¬ есь мой офис занимаетс € твоим прошением.
Mi oficina está dedicada a tu apelación.
¬ мой офис. — читают, что могут мной помыкать.
Vienen a mi oficina, a mi oficina, y creen que pueden presionarme.
Проверки разозлят людей, они начнут звонить в мой офис.
Los controles irritan a la gente, y no pararán de llamar a comisaría.
Если будете в Лос-Анджелесе, позвоните в мой офис.
Si vas a Los Angeles, llama a mi oficina.
Я хочу его немедленно в мой офис!
¡ Si lo ven, díganle que lo quiero ver en mi oficina ahora mismo!
Простите меня за мою самонадеянность, но это был мой офис всего две недели назад.
Disculpe mi atrevimiento este era mi despacho hace sólo dos semanas.
-... где мой офис?
-... dónde está mi oficina?
Не поможете донести его в мой офис?
¿ Podrías ayudarme a llevarlo a mi oficina?
Пойдемте в мой офис, пока Шеф О'Брайан посмотрит на то, что вы сделали.
Vayamos a mi despacho mientras el jefe O'Brien va a ver lo que ha estado haciendo.
- Прошу в мой офис.
- Pasa a mi oficina.
- В мой офис.
- En mi despacho.
Я бы хотела посоветоваться со своим клиентом и приглашаю всех вас в мой офис завтра в районе трёх часов.
Quiero dialogar con mi cliente. Los veo mañana en mi oficina a las 3.
Не мог бы ты отвести её в мой офис?
¿ La subirías a mi oficina?
Несколько часов спустя, маленькая 12-ти летняя девочка пришла в мой офис... вооружённая до зубов, с единственным желанием отправить меня в морг.
Un par de horas después, una pequeña chica de doce años viene a mi oficina, armada hasta los dientes con la firme intención de mandarme derecho a la funeraria.
Ќе будем вы € сн € ть отношени € при такой публике. ѕойдЄм в мой офис.
Pasa a mi oficina.
- Зайдите потом в мой офис.
Entre a mi oficina.
- Отведите его в мой офис.
- Llévenlo al centro de mando.
Не может это подождать до понедельника? Приходите в мой офис.
Si quieres esperar al lunes, ven a mi oficina.
Здесь мой офис.
Ahora, aquí está mi oficina.
Силовое поле, окружающее мой офис, все еще на месте.
¿ Para qué impedirles el acceso al despacho?
- Можете зайти в мой офис?
- ¿ Puedo verlo en mi despacho?
Мой офис – как раз за углом.
Mi oficina está al doblar la esquina.
Если тебе что нибудь понадобится, мой офис дальше по коридору.
Si necesitas algo, mi oficina está al final del pasillo.
ƒа, передай ему, чтобы он позвонил в мой офис, во сколько он придет?
Sí. Ah, le digo que me llame a mi oficina. ¿ A qué hora se esperando que él?
Это мой офис, в конце концов.
Estás en mi oficina.
И, поскольку это мой офис....
Y como es mi oficina...
Я не позволю тебе превратить мой офис в притон для преступников!
¡ No voy a dejarte que transformes mi oficina en un nido de injusticias!
Переведите в мой офис.
Pásemelo a mi despacho.
Сиско - О'Брайену. Пожалуйста, явитесь в мой офис.
- No según el Dr. Bashir.
После совещания ты пошёл за мной в мой офис и попытался снова настоять на своей точке зрения.
Después de la reunión, me seguiste hasta mi despacho y volviste a darme tus razones.
Я вернулся в мой офис и выяснили, что у вас взял ружье, есть еще один пистолет и электрошокер, пошел в дом этого парня в Ell-Монте и ждал, чтобы он вернулся домой.
Volví a mi oficina y descubrí que te habías llevado mi pistola tomé otra y la pistola paralizante y fui a casa de este tipo en El Monte y esperé a que regresara a casa.
- Мой офис.
- En mi oficina.
А сейчас нам нужно зайти в мой офис...
Vamos a mi oficina.
Ты же знаешь, мой офис - целый мир.
Sabes que el mundo es mi oficina.
Добро пожаловать в мой офис.
Bienvenido a mi oficina.
Мой офис.
Mi oficina.
Вот. Мой офис.
De esto, de mi oficina.
Потом ко мне послали парней, чтобы они почистили мой офис песком.
Luego enviaron a unos tipos con un soplador de arena.
Мне надо идти... работать... в мой офис.
Tengo que irme a trabajar a mi oficina.
Мой офис за углом.
Mi oficina está a la vuela.
Вы, двое, пройдемте в мой офис.
Vengan los dos a mi oficina.
- Вот, это мой офис. Приезжайте, пожалуйста, без машины.
Esta es mi oficina en la calle Leipzig.
- Я не знаю. - Они перетрясли мой офис, а потом заявились ко мне домой и продолжили там.
Buscaron en toda la casa y en la oficina.
Вон там мой офис.
Bueno, allá arriba.
- Это... - Мой офис будет возражать.
La fiscalía no lo toleraría.
Элли, мой офис считает его последовательным сексуальным преступником.
Se le considera un agresor sexual reincidente.
" так, € пошел пр € мо в его офис.
Así que... Camino a la derecha en su oficina.
Ты привел Ховарда Стерна в мой ебаный офис?
¿ Tienes a Howard Stern fuera de mi puto despacho?
- Док, не могли бы вы зайти в мой офис через час?
- ¿ Podrias venir en una hora?
Мой офис как раз напротив на Променаде.
Mi oficina está cruzando la promenade.
Пойдем в мой офис, там и поговорим.
Vamos a mi oficina, hablaremos de lo que sucede.
офис 169
офисе 18
офиса 19
офис окружного прокурора 23
мой отец 1697
мой отец считает 16
мой отец умер 190
мой ответ 186
мой отец говорил 68
мой отец был прав 20
офисе 18
офиса 19
офис окружного прокурора 23
мой отец 1697
мой отец считает 16
мой отец умер 190
мой ответ 186
мой отец говорил 68
мой отец был прав 20