Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ М ] / Мой отец здесь

Мой отец здесь перевод на испанский

236 параллельный перевод
Лорна, мой отец здесь был.
Lorna, mi padre estaba aquí.
Мой отец здесь родился.
¡ Mi apá nació aquí!
Угомонись, Дэвис. Мой отец там, мой отец здесь! ..
[Continuan Gritos]
Ваше преосвященство, мне сказали, что мой отец здесь.
Dijeron que mi padre estaba aquí.
"Мой отец, доктор Олсен... он здесь?"
¿ Está aquí mi padre?
Здесь мой отец рисовал портрет моей матери.
Aqui pintó mi padre el retrato de mi madre.
Если они здесь есть, то это - мой отец и я бы хотела с ним повидаться
Si hay alguno, es el de mi padre, y me gustaría verlo.
Мой отец не знает, что я здесь но одна милая старушка шла пешком из самого Парижа, чтобы принести вот этот торт... -... и я подумала...
Mi padre no sabe que estoy aquí, pero una viejecita ha traído un pastel desde París...
Мой отец был здесь электриком, а мама работает в гардеробе.
Mi padre era jefe de electricistas. Mi madre aún trabaja en vestuario.
Я жил здесь, когда был студентом. А до меня - мой отец.
Viví aquí como estudiante y mi padre antes que yo.
Мой отец был здесь Наместником.
- Mi padre era jefe- - - Sí, lo sé.
Я знаю что мой отец находится где-то здесь в Мексике и мне на отрез нужно его найти.
Yo sé que mi padre está en México y tengo que encontrarlo.
Здесь умер мой отец. После этого мама уехала в родную деревню.
Al morir mi padre, mi madre fue al pueblo.
Отец мой, я знаю, зачем я здесь.
Padre, ahora sé por qué me enviaste aquí.
Мой отец учил меня здесь многим вещам.
Mi padre me enseñó muchas cosas.
Мой отец, видя, какой стыд она навлекла на наш дом, запретил ей здесь появляться. Он не хочет больше её видеть.
Debido a la vergüenza que mi familia ha soportado, mi padre le ha prohibido que vuelva... y no quiere verla más.
Знаете, капитан, когда мой отец... вместе с его дядей приехали сюда... здесь не было ничего... Ничего.
Vea, Capitán, cuando mi abuelo... y mi tío abuelo vinieron acá... no había nada- - nada.
Мой отец спрятал его здесь в Нью-Йорке.
Mi padre la escondió aquí en Nueva York.
Я здесь сегодня потому... что мой тренер и мой отец... не хотят, чтобы я профукал свою поездку.
Yo estoy aquí hoy porque... porque mi entrenador y mi padre... no quieren que arruine mis posibilidades.
Мой отец знал, что Лора была здесь?
¿ Mi padre sabía que Laura estuvo aquí?
Вы говорите точно как мой отец, если бы он был здесь, Пикард.
Habla usted como lo haría mi padre si estuviera aquí, Picard.
Мой отец чувствовал здесь то же самое.
En este lugar, mi padre debió sentir lo mismo, pienso.
Мой отец работал здесь и дал мне мою первую работу.
Mi papá, que era el contador aquí, me consiguió mi primer trabajo.
Мой отец тоже раньше здесь учился.
Mi papa también estudio aquí, así como sus amigos.
Если бы сегодня здесь был мой отец, сейчас говорил бы он. И я знаю, что он бы сказал :
Si mi padre estuviera aquí estaría hablando ahora y sé que habría dicho...
И здесь работает мой отец, так?
Es a la que pertenece mi padre.
Тут мой отец обувь здесь делал.
Mi papá hacía zapatos aquí.
Мой отец тут работал. Я за ним приходила, садилась здесь и смотрела вниз.
Mi padre trabajaba aquí y cuando llegaba pronto a buscarle, venía aquí y miraba hacia bajo.
— Мой отец должен был быть здесь.
- Mi padre debería estar aquí.
Отец мой здесь работает, иногда помогаю ему.
Aquí trabaja mi papá, y a veces le ayudo.
Но мой отец мёртв, а мы здесь пытаемся выиграть лотерею.
Pero nuestro padre murió, y aquí jugamos a la lotería.
При чем здесь мой отец? Я...
Es por eso que te convertiste en periodista?
Здесь обитает мой отец.
Este es el escondite de mi padre.
Вилкес, а если бы мой отец был сейчас здесь, а не в Америке... как думаешь, я бы ему понравился?
Hey, Wilkes. Si mi padre no estuviera en América, si no en Holanda entonces podría pasar que me lo encuentre, ¿ no?
Я не должен говорить что-то... мы здесь, а мой отец закрывает завод.
No se suponia que diría cualquier cosa... pero nosotros solo estamos aquí hasta que mi papa cierre la planta. Espera. ¿ Cerrar?
Я буду скучать о тебе когда мой отец найдет тебя здесь.
Yo te voy a extrañar si mi padre te ve.
Мой отец уверяет, что здесь можно устроить студию.
Mi padre dice que podría convertir esto en un estudio.
А здесь - мой отец, Дон Луиджи Импастато.
¡ Y este es mi padre! ¡ Don Luigi Impastato!
Мой отец живет здесь.
De Nantes, en realidad. Mi papá vive aquí, estoy de vacaciones.
И просто... так много всего мой отец оставил здесь.
Y... mucho de lo que dejó mi padre atrás está aquí.
Где-то здесь лежит мой отец.
Mi padre está por aquí.
Я думаю, как гордился бы мой отец, будь он сейчас здесь.
Pensaba en lo orgulloso que estaría mi padre de estar acá,
Мой отец работал здесь, он был военный.
Mi padre trabajaba aquí. Estaba en el ejército.
Я собираюсь остаться прямо здесь, пока мой отец не вернётся.
Me Voy a quedar aquí hasta que regrese mi padre.
Но однажды здесь сжигали младенца. Отец нашел зуб и взбесился : "Это не мой ребенок!"
Pero una vez cremamos a un bebé... y el papá vio un dientecito, se alteró y dijo : "¡ No es mi bebé!"
Да, мой отец из Типперэри, но я родился здесь.
Mi pa era de Tipperary, pero yo nací acá. Nunca he estado en Irlanda.
Но мой отец англичанин, так что я могу здесь работать.
Pero mi papá es inglés, puedo trabajar aquí.
Мой отец лежит в больнице, здесь, в Монреале.
Mi padre está ingresado en un hospital de Montreal.
Это не могло бы быть одно из этих, мой отец работает здесь
No lo haré en ninguno, mi padre trabaja aquí
Хлоя никто из моей семьи не показывался здесь до того как мой отец построил здесь зерновой завод.
Chloe nadie en mi familia puso un pie en este pueblo hasta que mi padre compró la fábrica de maíz.
Мой отец с этим не согласен, поэтому я 5 лет не мог получить здесь работу.
Mi padre no está de acuerdo lo que me ha llevado a tardar cinco años en conseguir un trabajo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]