Музыку перевод на испанский
4,843 параллельный перевод
Ты любишь музыку?
¿ Ruby, te gusta la música?
И какую музыку играете?
Genial. ¿ Qué clase de música tocáis?
Я пришла послушать музыку.
Yo estaba escuchando música.
Вы сказали, что после он ушел в кабинет послушать музыку.
Dijo que después estuvo en el estudio escuchando música.
Слушали музыку в его кабинете.
Escuchando música en su estudio.
- Нет, Мэм. Похоже, что Цель слушает музыку на полной громкости.
El objetivo parece estar poniendo la música muy alta.
Мы начали обсуждать музыку.
Empezamos a hablar de música.
А я поставлю музыку.
Y yo pondré música.
Мы любим музыку!
¡ Nos encanta la música!
Какую музыку желаете?
¿ Qué que clase de sonido buscas?
Извини, но твою музыку в стиле укуренного Элвиса невозможно продать
Lo siento, no puedo vender esas pintas que tienes de Elvis borracho.
Люди хотят слушать твою музыку
La gente necesita escuchar tu música.
Заглушите музыку, пожалуйста.
¿ Podríamos apagar la música, por favor?
Арлин, ты не могла бы выключить музыку?
Arlene, ¿ podrías apagar la música?
Диджей, останови музыку, останови музыку.
DJ, corta la música, corta la música.
* Просто послушай музыку городского движения *
* Solo escucha la música del tráfico en la ciudad *
Лучший способ слушать музыку.
Es la mejor forma de escuchar música.
У вас есть неделя на то, чтобы каким-то образом впихнуть музыку во внеурочное время.
Bien, tienen una semana para hacer entrar con calzador música en los clubs extraescolares del McKinley de alguna manera.
Я точно знаю, какую музыку нам нужно сейчас послушать. ♪ Мы плывем... ♪ Нет, не эта!
Se exactamente la música que debería sonar ahora mismo. ¡ No, esa no!
Извините, но я опять слышу музыку из Бонда.
Lo siento, estoy escuchando música de Bond de otra vez.
- Музыку!
¡ Música!
- Музыку.
- La banda de sonido.
Сегодня я разучивал музыку Баха.
Hoy aprendí una canción de J.S. Bach.
Слушайте музыку. Слушайте музыку.
Música. ¡ Música!
Что ж, довольно весело, сидеть в клёвом новом месте, слушать клёвую новую музыку, ждать целую вечность наших клёвых новых напитков.
Esto es divertido, sentarnos en un nuevo sitio genial... escuchando música nueva genial... esperando lo que parece ser una eternidad... nuestras nuevas bebidas geniales.
Давным - давно, жил был великий король, который жил со своим благородным братом в сказочном королевстве, где любили музыку и искусство.
Había una vez, un majestuoso rey, que vivía con su noble hermano en un colorido reino donde se celebraba la música y el arte.
Сейчас когда-нибудь Вы соберетесь передать конфиденциальную информацию мне О том, почему ты так подсел на древнюю Исландскую народную музыку
En algún momento vas a tener que contarme por qué te interesa tanto la antigua música de folklor islandés.
Твоя подруга Давина спасла мой зад, но что сделано-то сделано, поэтому налей мне выпить, включи музыку, потому что это мой последний день.
Tu amiga Davina me salvó, pero lo que está hecho está hecho, así que sírveme un trago, pon una canción porque será mi última.
Итак, мы летим туда и послушаем музыку... даже если играет тема Гидры.
Así que vamos a volar de allí, frente a la música incluso si es la canción tema de Hydra.
Он молод, сложен, без физических повреждений. Медицинских предпосылок для таких судорог нет. И он рыдает, когда слушает музыку.
Es joven, en forma, no hay lesiones físicas, no hay ninguna razón médica... para esos ataques, y llora cuando oye música.
Вы всегда слушаете такую музыку во время операций?
¿ Siempre escuchas música como esta durante las operaciones?
- Выключите музыку.
- Sí, para la música, ¿ quieres?
Выключи эту унылую музыку, чтобы мы могли поговорить.
Apaga la maldita música para que podamos tener una conversación.
Могу я снова включить музыку?
¿ Puedo volver a poner la música?
Я слушаю музыку на портативном кассетном плеере, и у меня просыпается любопытство насчет секса.
Oh, vaya, estoy escuchando música en un reproductor portátil y me está dando mucha curiosidad por el sexo.
Эй, я слушал музыку.
Eh, estaba escuchando eso.
Я приехала этим утром, слышала музыку в его офисе, поэтому знала, что он там, но не видела его.
- Llegué esta mañana y... oí música en su oficina, así que, sabía que estaba allí pero no lo he visto.
Когда он меня поцеловал, я услышала музыку.
De hecho, cuando él me besa, escucho campanas.
Они разрушают музыку.
- Están destruyendo la música.
Но мы все любим музыку.
- Bueno, a todos nos gusta la música.
- Нет, я хочу, чтобы Арчи выбрал. - Он знает мою музыку.
- No, quiero Archie puesto, que sabe de música.
- Я знаю свою музыку.
- Sé que la música.
- Да, я люблю музыку.
- Sí, me gusta la música.
Том, ты отвечаешь за музыку.
Tom, estás a cargo de la música.
А нельзя сейчас поставить какую-нибудь музыку?
Bien, algo de música aquí, ¿ quizá?
Именно так подобную музыку и нужно слушать.
Esta música se concibió para oírse así.
Музыку. Музыку?
- La música.
Мы устали от спортивных гимнов и начали играть свою музыку.
Nos cansamos de las canciones de pelea y empezamos a tocar nuestras propias creaciones.
Эмма любила хоровую музыку, и мы великолепно провели время.
Emma amaba la música coral, y la pasamos maravillosamente.
Но не бросай музыку.
No tienes que tocar en el concierto.
- Хлои говорит, ты обожаешь музыку.
- Te he oído como la música.
музыка 1338
музыкант 162
музыка для моих ушей 19
музыкальная шкатулка 21
музыкальный автомат 19
музыка играет 19
музыканты 86
музыки 131
музыкантом 20
музыкантов 41
музыкант 162
музыка для моих ушей 19
музыкальная шкатулка 21
музыкальный автомат 19
музыка играет 19
музыканты 86
музыки 131
музыкантом 20
музыкантов 41