Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ М ] / Музыка играет

Музыка играет перевод на испанский

198 параллельный перевод
Пусть музыка играет только для нас.
Pongamos música sólo para nosotros.
Вы когда-нибудь были на шумной вечеринке, Я имею ввиду хорошую шумную вечеринку, где музыка играет действительно громко и так как разговаривают все тоже громко, то для того чтобы быть услышанным, даже человеком который стоит рядом с вами...!
¿ Habéis estado en una fiesta realmente ruidosa, quiero decir, bien ruidosa, donde la música está puesta muy fuerte...? ¿... y todo el mundo habla fuerte, y para que te oiga, incluso la persona que tienes al lado...?
Музыка играет, карусель крутится. Игра еще не закончена.
La música suena, el aro gira y la fiesta aún no ha terminado.
- Если поедешь в Сан-Франциско [Музыка играет]
If you're going to San Francisco
Музыка играет в Квинсе?
¿ Suena la música en Queens?
Музыка играет во мне Музыка играет во мне Музыка играет во мне Музыка играет во мне Музыка играет во мне
Tengo la música en mi tengo la música en mi tengo la música en mi tengo la música en mi tengo la música en mi tengo la música en mi
Но не музыка играет музыкантом.
La música no interpreta al músico.
Мама твоя вроде ещё не вернулась, а музыка играет, я и решила, пойду-ка узнаю, всё ли хорошо.
No ví que tu mamá haya vuelto... y escuché la música y me preguntaba si todo estaba bien.
Клэр, родная, музыка играет для тебя сейчас и вечно.
Claire, cariño, ahora la música es para ti y para siempre.
( МУЗЫКА ИГРАЕТ В ШКАТУЛКЕ )
( SUENA LA CAJA DE MÚSICA )
[ИГРАЕТ ДЖАЗОВАЯ МУЗЫКА] Здорово!
Me encanta esto.
Если музыка играет тихо, я не могу разобрать что они играют.
Si no, no sé si están tocando. Si tuviera una orquesta, tendría...
Я хочу поужинать там, где играет музыка, где есть люди...
Me gustaría ir a un sitio donde hubiera música y mucha gente.
- Эта музыка всегда так играет?
¿ Eso no para nunca?
- * * [Играет классическая музыка] Вот тебе раз!
Cielos.
Музыка, которую она играет - это Шопен.
La música que ella toca es Chopin.
Где это играет музыка?
¿ De dónde sale esa música?
Селма, мне не спится, здесь постоянно играет музыка!
No puedo dormirme, se oye música.
[Играет музыка]
"Knockout"
Зато здесь играет отличная музыка.
Pero la música es muy buena.
Позволь мне показать тебе дверь на небеса, где играет вечная музыка гитар любви.
Déjame llevarte A las puertas del cielo Donde la música De las guitarras de amor Para siempre deja huellas
- Это же все бесплатно. [Играет музыка]
No cuando es gratis.
Я хочу отвезти тебя туда, где играет музыка.
Quiero llevarte adonde suena la música.
Это место, где играет музыка.
Es donde suena la música.
Музыка-то не играет.
No hay música.
Это супермакет, здесь играет музыка и все такое.
Estamos en un supermercado, con música y todo eso. ¿ Eh?
Играет чудесная музыка,.. ... произносятся романтические слова.
Escuchas la música hermosa, te embruja.
ИГРАЕТ МУЗЫКА - Убавь!
Vamos.
Это большой город, бары открыты до 4 : 00 утра... там, где играет музыка. - Если у меня там все получится...
Esa es una gran ciudad, hombre, los bares allá abren hasta las 4 : 00... allá es donde esta sucediendo toda esta música.
- ( играет музыка в стиле мягкого порно... ) Это не комната, а свинарник, а ты, парниша - грязная свинья.
Este cuarto es un chiquero y tú eres un sucio cerdito.
- ( играет музыка в стиле порно ) - Карен : Малыш устроил беспорядок.
El nene hizo un desastre.
Представьте, что играет музыка.
Hagan como si hubiera música. Sigan bailando.
Мы переместимся назад, назад, назад во времени. # ( Играет песня "Can You Feel It" группы The Jacksons ) # - # ( Прекращается музыка ) # - ( Ликует толпа )
Vamos a irnos para atrás, atrás, atrás, en el tiempo... conque les gusta la vieja escuela.
Внизу горят огни города, подают вкусный ужин. Играет чудесная музыка,..
Mira las luces de la ciudad, que tengas una buena cena y escucha la hermosa música.
( играет ритмичная музыка )
¡ Jackrabbits!
То есть... здесь не играет музыка, и снег не идёт, но ведь эти мелочи просто антураж, только и всего.
Es decir, sé que no hay música y que no está nevando, pero eso no quiere decir que no signifique algo.
[ИГРАЕТ КЛАССИЧЕСКАЯ МУЗЫКА]
¡ Arriba!
Это как праздник, они поют, танцуют, едят, играет музыка, горят свечи.
Es celebratorio... y hay canciones y baile, comida, música y velas.
- Главное, играет музыка!
- Es cierto. - Hay música en el aire.
Если играет музыка, ты должна чувствовать ритм
Si está sonando, debes moverte con su ritmo.
[Музыка кантри играет по радио] Итак, ты мне скажешь куда направляешься?
Entonces, ¿ me dirás hacia donde te diriges?
И она уже играет раннего Шина Хве Сана? ( Буддистская музыка )
¿ Cómo toca el Young Shin Hwe Sang ( Música budista )?
Подходящая музыка уже играет.
- Aún tenemos la música correcta sonando.
Музыка, которая сопровождает этот великий гуманистический финал - увертюра к вагнеровской опере "Лоэнгрин" - это та же музыка, которую мы слышим, когда Гитлер мечтает о завоевании всего мира. И когда он играет с воздушным шаром в форме глобуса, звучит та же музыка.
La música que acompaña ese gran final humanista, la obertura de la ópera de Wagner "Lohengrin", es la misma que oímos cuando Hitler soñaba despierto con la conquista del mundo, teniendo una bola con la forma de un globo terrestre,
- Музыка играет, машины на месте.
La música esta encendida, los coches esta acá.
Это играет музыка из пьесы.
Esa es la música para la obra.
Играет музыка "Придут ли снова счастливые дни"
"Los días felices estan otra vez aqué"
Представьте, как играет патриотическая музыка.
Imaginen música patriótica sonando.
Ты слышишь, играет музыка, матушка!
Oh, ¡ escucha la música, mamaíta!
Ищешь место, куда пойти. Где играет хорошая музыка.
Buscas un lugar adonde ir, donde pongan buena música, y te sientas animada.
Если мне все-равно. ( ИГРАЕТ МЕДЛЕННАЯ МУЗЫКА ) ( ПОЕТ ) Если мне больше не важно, что я говорю
Si no me importara.... Más de lo que dicen las palabras Si no me importaras...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]