Мы должны вернуться перевод на испанский
689 параллельный перевод
"Мы должны вернуться к своим и предупредить их о готовящейся атаке".
"Tenemos que encontrar el modo de regresar a nuestras líneas... y avisarlos del ataque".
И это было настолько важно что я сказала малышу, что мы должны вернуться и спросить об этом папу.
Era tan importante que le he dicho a Junior que teníamos que hablar con su padre.
Мы должны вернуться назад.
Tenemos que volver.
Мы должны вернуться, Алонзо. Я потеряла свой лорнет.
Debemos volver, perdí un pendiente.
Я думаю, мы должны вернуться домой.
Creo que deberíamos volver a casa.
Джефф, мы должны вернуться?
Jeff, ¿ tenemos que regresar?
Это неофициально, так что никому ни слова. Даже папе. И мы должны вернуться к обеду.
así que ni una sola palabra, incluso a papá, como muy tarde volveremos para cenar,
Прежде чем будет поздно, мы должны вернуться назад к действительно основным принципам.
Antes de que sea tarde debemos ver lo que es fundamental.
Так, похоже, мы должны вернуться в Лос-Анджелес.
- Tendremos que regresar a Los Ángeles.
Полагаю, мы должны вернуться к первоначальным принципам.
A ver si volvemos a los principios básicos.
Мы должны вернуться в лесной домик.
Tenemos que volver a la cabaña.
Мы должны вернуться.
Debemos volver.
Мы должны вернуться.
Debemos regresar.
И теперь, когда эти двое на нашей стороне, мы должны вернуться на корабль.
Y ahora que tenemos a estos dos de nuestra parte, deberíamos regresar a la nave.
Пинг-Чо, мы должны вернуться, раньше чем он настигнет нас!
- ¡ Ping-Cho, volvamos antes de que nos alcance!
Мы должны вернуться и найти другой путь.
Tenemos que regresar y... Encontrar otro camino.
Дай мне немного времени, и мы должны вернуться на корабль.
Dadme un momento y luego volvamos a la nave.
Мы должны вернуться за ним.
Tenemos que regresar a por él.
Да, да, конечно, я помогу Стивену, но сначала мы должны вернуться на Землю.
Sí, sí, por supuesto, ayudaré a Steven, pero tenemos que volver a la Tierra en primer lugar.
Мы должны вернуться в лес.
Debemos volver a la selva.
- Мы должны вернуться на ТАРДИС?
- Vamos a volver a la Tardis?
Поэтому мы должны вернуться на Землю раньше него.
Por lo tanto, debemos volver a la Tierra antes que él.
Мы должны вернуться в ТАРДИС.
Debemos volver a la TARDIS.
Мы должны вернуться - забрать Вики у Дравинов!
Hemos de volver - poner a Vicki lejos de las Drahvins!
Нет, нет, не оставляйте меня. Ну, мы должны идти, мы должны вернуться к берегу!
Pues tenemos que irnos, debemos volver a la a la playa!
Если Рефузис опасен, мы должны вернуться на Ковчег, прежде чем он будет уничтожен.
Si Refusis es peligroso, tenemos que volver al Arca antes de su destrucción.
Мы должны вернуться на Кэмбел.
Tenemos que regresar al planeta Kembel.
Александр, проводите наших гостей в южное крыло. О, мы должны вернуться на корабль.
- Gracias, pero debemos volver.
- Сайкс говорит, что мы должны вернуться за ним.
Sykes dice que deberíamos ir por él.
- Мы должны вернуться на корабль.
- Debemos regresar a la nave.
- Мы должны вернуться домой.
- tenemos que ir a casa.
Мы должны вернуться на рельсы.
Aquí debemos volver a lo de antes.
Да, мы должны вернуться.
Tengo una audiencia.
Я знаю, это звучит глупо, но неким странным образом, я знала, что однажды должна... мы должны вновь вернуться в Лондон.
Sé que parece una tontería... pero de alguna extraña manera... sabía que un día tendría que regresar a Londres.
Мы должны вернуться на корабль.
Deberíamos regresar al barco.
Если мы не можем вернуться, то мы должны двигаться вперёд.
Si no podemos retroceder, tendremos que avanzar.
Брат Франциск, мы должны торопиться вернуться!
Hermano Francisco, debemos regresar.
Мы скорее должны найти остальных и вернуться на ТАРДИС!
Debemos reunirnos rápidamente con los demás y volver al TARDIS.
Я знаю, что всё это часть ночного кошмара, но мы должны вернуть Иена и тогда мы сможем вернуться на корабль.
Sé que todo esto es como una pesadilla, pero tenemos que recuperar a Ian y luego volver a la nave.
Но, в начале, мы должны найти Честертона, мы не сможем вернуться этим путём.
Pero lo primero es lo primero, debemos encontrar a Chesterton. No podemos volver por ahí, debemos volver por donde vinimos.
Однако мы должны покинуть эту маленькую загадку и вернуться на корабль
Sin embargo, debemos dejar este pequeño misterio y volver a la nave.
Я думаю, мы должны найти остальных и вернуться на корабль.
Creo que deberíamos encontrar a los demás y volver a la nave.
Тогда мы должны вернуться в Лоп. Но они обязательно будут ждать нас и там.
- Entonces tenemos que regresar a Lop.
Значит мы должны вернуться туда как можно скорее.
He dejado a Bárbara sola con él.
Я знала, мы должны были постараться вернуться на Кембел.
Sabía que deberíamoa haber tratado de volver a Kembel.
Мы должны найти способ вернуться на Рефузис.
Tenemos que encontrar una forma de volver a Refusis.
Мы должны ждать нашего шанса, потом бросить ему вызов и вернуться на Ковчег.
Tendremos que esperar por nuestra oportunidad, luego lo desafiaremos y volveremos al Arca.
Мы должны снова взлететь - или попробовать вернуться на Кембел.
Deberíamos haber aterrizado de nuevo - o tratar de volver a Kembel.
Таким образом все, что мы должны сделать, вернуться к старой церкви, спуститься по проходу, и мы далеко, друзья. О, благодарение богу за это.
Así que todo lo que tenemos que hacer es volver a la vieja iglesia, ir por el pasadizo, y estaremos lejos, compañeros.
- Мы должны еще вернуться в отель, закончить паковаться.
Hay que ir al hotel... y terminar el cargamento.
Мы должны навсегда вернуться к реке Стикс, блуждая в болоте без возможности выбраться из него.
Volveremos eternamente a las aguas del Río Laguna Estigia, vagando por las ciénagas, sin alcanzar nunca la orilla.
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87