Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ М ] / Мы должны что

Мы должны что перевод на испанский

10,522 параллельный перевод
Не знаю, мы должны что-то сделать по поводу Молли.
No sé, solo siento que debería haber algo que pudiésemos hacer sobre Molly ´ s.
То есть должны, но для начала мы должны сделать всё что в наших силах, чтобы найти Роуэна и вернуть его в камеру.
Quiero decir, deberíamos. Pero primero debemos de hacer todo lo que esté en nuestro poder para encontrar a Rowan y meterlo en una caja de cemento.
Но, что мы им должны сказать :
Pero vamos a tener que decir, " lo siento.
Мы все делаем что должны.
Todos sabemos lo que tenemos.
Всё, что было нужно – немного свежего воздуха, чтобы кровь прилила к нужному месту... – Думаю, мы должны сфокусироваться на костях.
Todo lo que necesitaba era un poquito de aire fresco para que la sangre circulara en el sitio adecuado. - Tendríamos centrarnos en los huesos. - Sí, buena idea.
Она сказала, что мы должны были сделать худший дом с привидениями в мире. так чтобы ты не подозревала нас.
Dijo que teníamos que hacer la peor casa encantada del mundo para que no sospecharas de nosotros.
Мы должны помнить, что это тендинит...
Hay que recordar que es tendinitis de rótula...
Но теперь, когда всё это стало достоянием общественности, мы поняли, что должны вмешаться, пока он не навредил сам себе.
Pero ahora que está teniendo toda esta publicidad, sabemos que tenemos que involucrarnos antes de que eche a perder su caso.
Не думаешь, что мы должны поделиться этой информацией с Райаном и Эспозито?
¿ No crees que eso es información que deberíamos compartir con Ryan y Esposito?
Важно то, что мы должны его немедленно найти.
Lo importante es que tenemos que encontrarle... ahora.
Мы должны понять, что ты видел.
Solo tenemos que llegar a lo que viste.
Его эмфизема прогрессировала от первой стадии ко второй, что означает, мы должны изменить протокол, добавить некоторые лекарства.
Es que su enfisema ha avanzado del nivel uno al nivel dos, lo que significa que tenemos que cambiar el protocolo, añadir medicación.
Мы должны сразиться с ним всем, что у нас есть.
No es su culpa.
Мы должны сразиться с ним всем, что у нас есть.
Debemos atacar con todo.
Голд, ты пугаешь Генри. Это хорошо, потому что мы все должны быть напуганы.
- Todos deberíamos estar asustados.
Мы должны признаться, что мы голубые.
Tenemos que salir, y decir que somos gay.
Чтобы победить нашего врага, мы должны на это пойти, все вместе! Жаль, что у нас раньше не было оружия.
si derrotaremos a nuestros enemigos sera... estando unidos! si hubiera tenido una de estas antes, ah?
Что ж, осталось разобраться с последней проблемой. Почему мы должны враждовать?
bien, supongo que hay una ultima cosa por la que preocuparnos porque esto tenia que ser asi?
Мы должны предположить, что они работают тайно.
Debes asumir que trabajan bajo el radar.
Мы должны найти, что это.
Debemos encontrar esta cosa.
Первое, что мы должны сделать, это записать тебя в группу поддержки.
Lo primero que tenemos que hacer es entrar en el grupo de un sobreviviente.
Если что случиться, не звони в агенство, потому-что у нас их нет и мы должны им денег после того случая!
Si pasa cualquier cosa no llames al seguro porque no tenemos y aún les debemos dinero.
Здесь сказано, что мы также должны проверять температуру начинки.
Y dice que también tenemos que tomar la temperatura
Хорошо, вы знаете что мы должны сделать?
¿ Sabéis que vamos a hacer?
Ты знаешь, что мы должны делать.
¿ Sabes lo que tenemos que hacer, ¿ no?
Хорошо, итак, гонка в самом разгаре, и я могу сказать это, потому что чувствую, что мы на верном пути, а все потому, что мы все очень стараемся, но сейчас мы должны удвоить наши старания.
Bueno, esta carrera es cambiante y puedo decirlo porque lo noto ahí afuera, y es por el trabajo tan duro que hemos hecho, pero ahora hemos de duplicarlo.
Я правда считаю, что мы должны нанять няню.
Realmente creo que debe contratar a una niñera.
Мы должны обсудить то, что случилось у меня дома с Корой.
Necesito hablar de lo que pasó en mi casa con Cora.
Мы должны сделать все, что можем.
Se lo debemos a ella para hacer todo lo que podemos.
Не знала, что мы должны приносить собственную еду.
No sabía que se suponía que lleváramos nuestra propia comida.
Глория, вот что мы должны продавать на фермерском рынке.
Gloria, esto es lo que necesitamos vender en el Mercado de la Granja.
Итак, что вы собираетесь делать, просто бездельничать и выпить немного или мы должны уйти, пока мамочка не начала плакать?
Así que ustedes quieren pasar el rato y beber un poco de poco o debemos dejar antes de que mamá se pone a llorar?
Уверена, вы все знаете, что в прошлом году начальная школа Оукфилд Лэйн собрала 5000 фунтов на ежегодном празднике, и я решила, что мы должны превзойти их.
Estoy segura que todos sabéis que el año pasado, la escuela primaria de Oakfield Lane recaudó 5 mil libras en su fiesta anual y estoy convencida que superaremos esa cifra.
Мы должны убедиться, что родители в курсе того, что делать этого нельзя.
Tenemos que asegurarnos que los padres sepan que no pueden hacerlo.
Точно так же, родители паркуются на желтой зигзагообразной разметке перед школой, и мы должны убедиться, что они знают, что этого делать нельзя, даже если они просто высаживают детей.
De forma similar, los padres aparcan en las líneas amarillas en zigzag frente al colegio y debemos asegurarnos que sepan que no pueden hacerlo, aunque sea por un momento.
'Я думаю, что мы должны сделать это, мы трое.'
Creo que deberíamos hacerlo, nosotros tres.
Учитывая это, мы не должны были бы даже подумать, что Перез убил Роджера Хэррингтона.
Hasta el momento ni siquiera creemos... que Pérez asesinó a Roger Harrington.
Но так как Ник теперь женат и начал новую главу в жизни, он решил, что мы должны приехать со своими половинками.
Y desde que Nick se casó y empezó una nueva etapa en su vida, ha decidido ampliar la invitación a nuestros seres queridos.
Мы должны найти их, пока они не поняли, что взяли.
Entonces tenemos que encontrarlos antes de que descubran lo que tienen.
Думаю, что мы рассматриваем Алисию, как врага, а должны бы, как самостоятельную фигуру.
Creo que estamos tratando a Alicia como a un enemigo... cuando deberíamos tratarla como a una independiente.
Потому что мы должны быть уверены, что это действительно похищение.
Porque solo necesitamos estar seguros que en realidad es un secuestro.
Мы все здесь знаем, что случилось, но должны услышать это от тебя.
Mire, todos sabemos lo que pasó aquí, pero tenemos que escucharlo de usted.
И после ограбления мы должны были встретиться у Форда, но начался шторм, и мы решили, что Таггет забрал деньги и сбежал.
Y después del atraco, se suponía que nos reuniéramos en casa de Ford, pero llegó la tormenta y nosotros supusimos que Tagget cogió el dinero y huyó.
Прокурор согласился что мы должны исходить из того, что имеем. Так я и сделала.
El Fiscal coincidió conmigo en que deberíamos continuar... con el caso que teníamos, así que eso es lo que hice.
То есть, теперь ты хочешь сказать, что мы должны избавиться от самого главного, с чем ассоциируется этот праздник?
Así que ahora usted está diciendo que deberíamos cortar el plato principal que las vacaciones se basa en?
"Есть, что мы должны о вас знать?".
"¿ Algo más que debamos saber?"
Мы должны установить в хронологическом порядке, что ел мистер Слосон, и что привело к его смерти.
Debemos establecer una cronología de todo lo que el Sr. Slauson consumió previo a su muerte.
Потому что если мы собираемся делать это, Мы должны быть полностью честны друг с другом в этот раз.
Porque si vamos a hacer esto, tenemos que ser totalmente honesto con los demás en esta ocasión.
Гиббс сказал, что мы должны начать всё сначала.
Bueno, Gibbs dice que tenemos que empezar en cero.
Сказал, что мы должны напиться как раньше.
Dijo que deberíamos emborracharnos, como solíamos.
Мы должны подтвердить, кто, что и когда нашёл.
Necesitamos confirmar quién encontró qué y cuándo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]