Мы получили перевод на испанский
4,096 параллельный перевод
Мы получили номер 3.
Tenemos el número 3.
Мы получили твоё досье от прокурора.
Tenemos tus expedientes de los casos enviados del fiscal.
Не хочу тебя обнадеживать, но мы получили письмо по поводу убийств в отеле.
No quiero darte esperanzas, pero alguien escribió con una pista sobre los asesinatos en el hotel.
Мы получили тесты, и, в общем, все выглядит хорошо.
Tenemos los resultados y considerándolo todo, parece que la cosa va bien.
Мы получили права на песни группы Ashes of Rome.
Tenemo los derechos de las canciones de Ashes of Rome.
Сегодня утром мы получили ордер на обыск дома вашей матери.
Fuimos a casa de su madre esta mañana con una orden.
Кроме того, мы получили анонимное сообщение от другого садовника.
Además, recibimos un soplo anónimo de otro de los jardineros.
Новый отчет санинспекции. И угадай, что мы получили? Три, Джордж.
Nuestro nuevo informe de sanidad acaba de llegar. ¿ Quieres adivinar que hemos sacado?
Вот почему мы получили его номер.
He ahí el porqué nos dio su número.
Но мы получили доверие сенатора.
Pero nos hemos ganado la confianza del senador.
Чьи номера мы получили?
¿ De ella es el número que recibimos?
- Мы получили ваши номера.
- Recibiste nuestros números.
Мы получили только 2,31 килограммов.
Solo recibimos dos kilos 31 gramos.
Мы получили противоречивые указания о преступнике и его перемещениях.
Tenemos descripciones contradictorias sobre autores y dirección de la huída.
Угадай, какой участок мы получили сегодня?
Adivina qué zona nos han dado esta mañana.
Мы получили ваше сообщение. В чем дело?
Recibimos su mensaje. ¿ Qué sucede?
И вот, вчера мы получили это письмо от авиакомпании, где сказано, что мы нарушили соглашение программы постоянных пассажиров.
Recién ayer recibimos esta carta de la Aerolínea diciéndonos que estábamos violando el programa de pasajero frecuente de Aerolíneas KB.
Мы получили имена некоторых людей, с которыми он контактировал неоднократно.
Conseguimos los nombres de algunas personas con la que se ha estado contactando en varias ocasiones.
Мы получили сигнал тревоги на 601 Вест Адамс.
2113, tenemos una alarma de pánico disparado en el 601 West Adams.
21-13 Мы получили сигнал тревоги. 601 Вест Адамс.
2113 que tiene una alarma de pánico tropezó 601 West Adams.
И знаете, что мы получили взамен?
- ¿ Y sabe qué recibimos a cambio?
Мы получили желательный результат.
Obtuvimos el resultado que queríamos.
Мы получили автоматизированный ответ, что вакансия занята.
Recibimos una respuesta automática de que ya se había cubierto el puesto.
- Потому, что я начала размышлять... раз мы получили автоматизированный ответ, значит, возможно, другим претендентам пришло то же самое.
- Porque empecé a pensar... si nosotros recibimos una respuesta automática, quizás los otros hombres que solicitaron el puesto también la recibieron.
И что мы получили?
¿ Y qué hemos conseguido?
Когда мы умерли, мы получили дар.
Cuando morimos, nos dieron un regalo.
Мы получили имеилы...
- Hemos recibido e-mails.
Думаю, мы получили предышку.
Supongo que cogimos un descanso.
Итак, мы получили кое-какую полезную информацию после обработки устройства.
De acuerdo, hemos extraído buenas muestras del artefacto.
Сегодня мы получили довольно интересную посылку.
Recibimos un paquete algo inusual esta mañana.
Мы получили огромное удовольствие, особенно Себастьян.
Y el que realmente se divirtió con ella fue Sebastião.
Мы получили сообщения о множестве погибших
Recibimos noticias de bajas masivas
Мы получили странные сообщения от Боба.
- Recibimos unos mensajes extraños de Bob.
После того, как мы получили вызов, группа предварительного расследования пролюмировала тут всё, и они нашли кровь на этих поддонах.
Al recibir la llamada... CSU echó luminol en el área, y encontró sangre en esos pallets.
Мы получили анонимную наводку.
Hemos recibido un aviso anónimo.
Мне нужно знать, как вы его получили, до того как мы начнем разговор.
Necesito saber que lo tiene antes de iniciar la conversación.
Ребята, мы только что получили табель Хоуп, и здесь говорится, что она отсутствовала 18 раз.
Chicos, acabamos de recibir el boletín de calificaciones de Hope, y dicen que ha faltado 18 veces.
При всём уважении, Мы шли тем же путем и получили смешанные результаты
Con el debido respeto, hemos recorrido este mismo camino con resultados muy diversos.
Почему, потому что мы раскрыли дело и не получили признания?
¿ Por qué? , ¿ porque resolvimos el caso pero no nos llevamos el mérito?
Мы так и не получили ваш собственный исчерпывающий список подозреваемых.
Tampoco hemos visto tu propia lista exhaustiva de sospechosos.
Мы все их получили, но затем сигнал заблокировался.
Todos recibimos e-mails, hasta que se bloqueó la señal.
Мы только что получили подтверждение от клерка, что правила подачи недавно изменились.
Nos acaban de confirmar con el secretario las normas de presentación recientemente cambiaron.
Мы знаем, что вы были здесь не один, так что если не хотите провести следующие 10 лет своей жизни в тюрьме, вы должны сказать мне, кто ещё в этом участвовал и откуда вы получили информацию.
Sabemos que no estaba aquí solo, así que, a menos que quiera pasar los próximos diez años en prisión, tiene que decirme quién más estaba involucrado y cómo obtuvo su información.
Мы только что получили из лаборатории анализ вашей крови.
Tenemos las pruebas de laboratorio de su sangre.
- Мы его получили?
- ¡ ¿ La tenemos? !
Отличная история, мистер Грейсон. но толстый пакет улик, который мы только что получили, доказывает обратное.
Ese es un buen cuento, señor Grayson, pero este gran paquete de pruebas que acabo de recibir lo contradice.
Ну, мы только что получили отчет.
Quiero decir que nosotros hicimos el estudio.
Мы не знали, как собирались вытянуть все эти деньги вместе. Я думаю, вы двое получили более важную вещь, чем волнение об этом.
El remite debe haber sido impreso en la etiqueta.
А мы еще даже не получили список от моего папы.
Y ni siquiera tenemos la lista de mi padre todavía.
Мы, наконец, получили эти детонаторы.
Al fin tenemos esos detonadores.
Мы уже получили выговор из полиции Чикаго о том, что вы были бойскаутом.
Estamos hartos de oír que eras un Boy Scout de chicago.
мы получили его 19
мы получили сообщение 45
мы получили подтверждение 25
мы получили информацию 25
мы получили то 31
получили 84
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы получили сообщение 45
мы получили подтверждение 25
мы получили информацию 25
мы получили то 31
получили 84
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы победим 181
мы пошли 137
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы победим 181
мы пошли 137
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы поехали 63
мы похожи 94
мы пойдем с тобой 25
мы познакомились 107
мы понимаем 584
мы посмотрим 141
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы похожи 94
мы пойдем с тобой 25
мы познакомились 107
мы понимаем 584
мы посмотрим 141
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поругались 98
мы поговорим 199
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы помолвлены 97
мы поговорим об этом 102
мы поговорим 199
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы помолвлены 97
мы поговорим об этом 102