Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ М ] / Мы уже едем

Мы уже едем перевод на испанский

208 параллельный перевод
Поехали, Эл! Готовься, Калифорния, мы уже едем.
- California, allí vamos.
Мы уже едем несколько часов, а вокруг сплошные дебри.
Pero llevamos horas y horas. No he visto ninguna ocasión favorable.
- Мы уже едем, да? - Да, конечно.
- ¿ Salen ahora mismo?
Мы уже едем в Бруклин.
Nos vamos a Brooklyn.
- Мы уже едем. Перестань раздражать маму.
Nos vamos, deja de molestar a mamá.
Джеффри, пожалуйста, позвоните и скажите, что мы уже едем.
Y Jeffrey, por favor llama y diles que vamos en camino.
НО кажется, ЧТО МЫ УЖЕ ЕДЕМ ЦЕЛУЮ ВЕЧНОСТЬ.
Pero parece que tarda un siglo.
А сколько мы уже едем?
¿ Cuánto tiempo hemos viajado?
- И мы уже едем.
- Nos iremos.
Будем через 20 минут. Никуда не уходи, мы уже едем. Нет-нет, постараемся побыстрее.
Estaremos allí en 20 minutos menos si no hay tráfico.
- Пять минут, и мы уже едем.
Nos vamos en cinco minutos.
Мы уже едем!
¡ Sí, en seguida pasamos por allí!
Установи периметр. Скажи им, мы уже едем.
Avisa de que vamos ya.
И береги диск, мы уже едем.
Guarde bien el disco, estamos en camino.
Мы уже едем.
Agarra la furgoneta.
Мы уже едем. Нам нужно идти.
Nos tenemos que ir, ese era el capitán.
Хорошо, мы уже едем.
Espérame aquí.
Мы уже едем. Принести термосы, хорошо.
Trae unos termos, por favor.
Мы уже едем.
Vamos para allá.
Тош, мы уже едем.
Tosh, estamos en camino.
А мне кажется, что мы уже едем сверх этого времени.
Y yo creo que estamos metiéndonos en ese tiempo.
Чарли, мы уже едем.
De acuerdo Charlie. Vamos enseguida.
Мы уже едем.
Vamos de camino.
Сколько мы уже едем?
En el Bois de Boulogne.
Мы уже долго едем.
Estamos yendo muy lejos.
Мы едем уже два часа.
Hace dos horas que viajamos.
Мы едем уже четыре часа.
- Llevamos 4 horas en la carretera.
Мы едем уже целых три часа.
Hemos estado en este auto por tres horas.
Если мы едем правильно, то должны быть уже у кратера.
Llegaremos al cráter de un momento a otro.
Расслабьтесь, ребята. Мы едем на озеро, и так есть плот. Скоро мы уже будем на места.
Los propietarios del lago no la quitarán... hasta que esté congelado.
МЫ ЕДЕМ УЖЕ МЕСЯЦ.
Viajamos ya todo el mes.
Ну, я уже все закончил. Куда мы едем?
Terminé mi tarea. ¿ Adónde vas?
Иду! Мы с Натали, и уже едем домой.
Nos vamos en el tren de la 1 : 15 a casa.
Я думал, что мы уже едем.
¡ Dios mío!
Хэмилтон, мы едем в "Неллз". Лимузин уже ждет.
Hamilton, vamos a Nell's. La limusina está en la puerta.
Мы едем по этой дороге уже больше часа.
Hemos estado en este camino por mas de una hora.
Грэмз, мы едем уже много часов.
Abuela, llevas horas manejando.
Теперь, когда вы уже в фургоне... и уже не можете передумать... я просто хочу чтобы вы знали, что на самом деле... мы едем не в дядин лесной домик.
Bien. Ahora que estamos todos en la van... y ya no pueden cambiar de opinión... Solo quiero que sepan que no vamos exactamente... a la fabulosa cabaña de mi tío en el bosque.
Мы с Натали, и уже едем домой.
Con Natalie. Vamos a tomar el tren de las 1 : 15 a casa.
Мы уже едем.
Vamos en camino.
Скажешь ты мне уже, куда мы едем?
¿ Me dirás a dónde vamos?
Да, но мы едем уже целую вечность.
Sí, pero hemos estado viajando mucho rato.
Мы уже никуда не едем.
No vamos a ir.
Мы едем уже двенадцать лет.
Llevamos conduciendo 12 años.
Мы едем уже довольно долго!
He conducido por una hora!
Малыш, мы едем по этой дороге уже час и не встретили ни одной машины.
Cariño, hemos estado en este camino por más de una hora y no hemos visto un solo auto.
Вас понял, мы уже едем.
Comprendido. En camino.
Мы уже едем.
Estamos de camino.
Сколько мы уже едем? 4 минуты.
4 minutos
Мы уже два дня как едем по нему.
Hace dos días que llegamos.
Может и так, но мы уже в машине, мы едем, так что хватит брюзжать.
Tal vez lo sea, pero estamos en el auto, yendo hacia allá, así que basta de quejarse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]