Мы хотели узнать перевод на испанский
177 параллельный перевод
Эй, Полли, мы хотели узнать. Как эта штучка у тебя там держится?
Polly, nos preguntábamos cómo logras que se quede ahí.
Я помню папу и мистера Хэнсона. И как они ходили, смотрели и разговаривали. И как мы хотели узнать, что они говорили.
Y sobre papá y el Sr. Hanson y de cómo hablaban mirándose y de cómo caminaban de un lado a otro mientras que nosotras deseábamos saber lo que decían.
Откровенно говоря, мы хотели узнать, что ты намерена делать с ребенком.
Francamente, dudábamos de lo que quisieses hacer con el bebé.
Потому, что даже в изоляции мы хотели узнать больше о Галактике.
Incluso en nuestro aislamiento queríamos saber más sobre la galaxia.
И мы хотели узнать, не могла бы ты подбросить нас до вокзала.
Pensábamos si podrías llevarnos a la estación del tren.
Мы хотели узнать, что случилось с вами в 1971 году, когда вы нашли череп.
Queremos saber qué le pasó en el 71, cuando encontró la calavera.
Да, но мы хотели узнать побольше о ваших отношениях с Ашенами.
Si, pero queremos saber más sobre su relación con los Aschen.
Ну, мы хотели узнать, не нужны ли вам какие - нибудь вступительные каденции для классики?
Estaba pensando... bueno, estábamos pensando si necesitaba cadencias para el Clásico.
А в чем дело? - Мы хотели узнать у тебя о школе Святого Томаса, октябрь 1996.
Queríamos preguntarle sobre Saint Thomas, octubre del'96.
Да, мы хотели узнать не согласится ли Артур помочь нам найти эту редкую книгу.
Sí, de hecho, nos preguntábamos... si Arthur nos ayudaría con este extraño libro.
Видите ли, сэр, когда мы спросили вас, что произошло, мы хотели узнать, что, по-вашему, произошло.
Cuándo le preguntamos que pasó, queremos saber que piensa Ud. que pasó.
Это все, что мы хотели узнать.
Eso era todo lo que necesitábamos saber.
Мы хотели узнать, может быть вы с женой, простите, я забыла ее имя, хотели бы заглянуть на бокал...
¿ Querrían usted y su esposa? Lo siento, olvidé su nombre. ¿ Vendrían a beber una copa?
А что? - Это все, что мы хотели узнать.
Tenemos lo que necesitamos.
- Мы хотели узнать, есть ли у ваших источников данные.
¿ Hay información entre tus fuentes?
Мы хотели узнать : куда ведет этот ход, и что там внутри находится?
Sólo queríamos saber adónde va o qué hay allá abajo.
Вот что мы хотели. То есть то, что вы хотели узнать.
Y eso hacemos.
- Это мы и хотели узнать.
- Es lo que queremos saber.
Я тебе объясню. Они хотели отвезти тебя в укромное местечко, хорошенько обработать и узнать, где мы прячем нашудобычу.
Pues te lo explicaré... quería acariciarte a su manera para saber donde pusimos la plata.
Мы бы хотели узнать, что вы думаете об этом чудовище.
Nos interesa su opinion sobre ese monstruo.
Мы и сами хотели это узнать.
Si, a nosotros también nos pareció extraño.
Мы тоже хотели бы это узнать.
Eso es lo que nos gustaria saber.
- Мы просто хотели узнать, не...
Tenemos hambre, y queremos saber... ¡ Largo de aquí!
Это мы хотели узнать.
Esto queremos saber.
В случае, если он начнет утопать в зыбучем песке Марса, мы хотели бы узнать об этом до того, как он исчезнет.
Si se iba a hundir en la arena movediza queríamos saberlo antes de su desaparición.
Мальчик потерялся и мы хотели бы узнать не заходила ли сюда его мать?
El chico está perdido. ¿ Está aquí su mamá?
Мы просто хотели узнать, выйдет ли Писюн-Стэйн выпить пару пива.
Queríamos ver si Pis Tiene quería salir a beber algo.
[Томас-из-Пригорода Тоже] Мы бы хотели узнать, как вы собираетесь мерить нашу гору.
Nos gustaría saber cómo van a medir la montaña.
Мы бы хотели узнать о вас побольше.
Nos gustaría saber más sobre usted.
Мы хотели бы узнать, над чем вы работаете в своей лаборатории.
Nos preguntábamos en qué estaba trabajando en su laboratorio.
Могу я узнать, что конкретно вы хотели, посол, или мы...
¿ Hay algo en particular que desee, embajadora? De no ser así...
Столько всего, о чем мы хотели бы узнать.
Tanto que deseamos saber.
Потому, что мы исследователи. И мы очарованы вашим океаном. И мы хотели бы узнать больше о нем и ваших людях, если позволите.
Porque somos exploradores y estamos fascinados con su océano, y nos gustaría aprender más sobre él y su pueblo, si están dispuestos.
Нет, мы ничего не знаем о нём, но хотели бы узнать. Как он выглядит?
No, no sabemos nada de él, pero nos gustaría. ¿ Qué aspecto tiene?
- Мы бы хотели узнать.
- Queremos saberlo.
Мы бы хотели узнать почему.
Nos gustaría descubrir por qué.
- Мы просто хотели узнать, как он.
- Sólo queremos saber cómo está.
Простите, Уэйн, мы с сестрой обсуждали тут одно дело, и хотели бы узнать, есть ли какой-нибудь законный способ отомстить нашей матери?
Perdón, Wayne, mi hermana y yo estábamos afuera hablando de negocios... y queremos saber si hay una manera legal... para humillar a nuestra mamá.
Ну, это то, что мы хотели бы узнать.
Bueno, eso es lo que esperamos descubrir.
Мы с приятелем хотели бы узнать...
Hola pequeñitos... Mi amigo y yo no spreguntabamos si...
Мы хотели бы узнать, что произошло в 108м окопе.
Quisiéramos información sobre la trinchera 108.
Мы просто хотели узнать, что тут происходит.
Está bien, sólo queríamos saber que quería.
Мы хотели отправить команду, чтобы узнать, что с вами случилось.
Estabamos preparando una misión para averiguar lo que les había pasado
Мы хотели бы узнать о некоторых странных проводках по вашей карте.
Le llamamos para preguntarle cómo usa habitualmente su Visa.
Раз мы теперь встречаемся, то хотели узнать, не нужно ли подписать для компании какие-то бумаги на эту тему?
Oye, ahora que estamos saliendo, queríamos saber si debemos firmar unos de esos impresos de "estamos saliendo" para la empresa.
Этот секрет мы все бы хотели узнать.
Es un secreto que a todos nos encantaría tener.
- Мы хотели бы узнать, чем закончилось Ваше приключение.
Ahora, estamos ansiosos... con el último capítulo de tu aventura.
Мы бы хотели узнать.
Queremos saber.
Мы хотели бы узнать, что ты делал в среду после обеда в Скардейле.
Nos gustaría hablar de lo que hiciste el miércoles por la tarde en Scardale.
Ну, в любом случае, поскольку тот фильм о жизни группы получился таким классным и финансово успешным, без какой-либо эксплуатации, мы бы хотели узнать, был бы ты рад и взволнован стать звездой фильма, в котором ты будешь играть самого себя.
Bueno, sin embargo... desde que la película sobre la banda terminó siendo tan buena y lucrativa, sin explotar a nadie, nos preguntábamos si te interesaría protagonizar una película, una donde te representarías a tí mismo.
Слушайте, мы только хотели узнать, кто ее вырыл и для чего она нужна.
Escuche, está bien. Queríamos saber si construyó el hoyo... -... y qué significa.
мы хотели бы 71
мы хотели 162
мы хотели бы знать 26
мы хотели спросить 20
мы хотели убедиться 17
узнать 635
узнать друг друга получше 18
узнать правду 19
узнать что 20
мы хотим есть 29
мы хотели 162
мы хотели бы знать 26
мы хотели спросить 20
мы хотели убедиться 17
узнать 635
узнать друг друга получше 18
узнать правду 19
узнать что 20
мы хотим есть 29
мы хотим 997
мы хорошо провели время 45
мы хотим сказать 18
мы хорошие ребята 20
мы хотим помочь 68
мы ходим по кругу 30
мы хотим узнать 29
мы хорошие 35
мы хотим знать 151
мы хорошие люди 31
мы хорошо провели время 45
мы хотим сказать 18
мы хорошие ребята 20
мы хотим помочь 68
мы ходим по кругу 30
мы хотим узнать 29
мы хорошие 35
мы хотим знать 151
мы хорошие люди 31