Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / На него не похоже

На него не похоже перевод на испанский

203 параллельный перевод
Это на него не похоже.
No es típico en él.
Конечно, он мог снять обычную комнату. Но это на него не похоже. Он любит все только самое лучшее.
Podría alojarse en una pensión, pero no creo, le gusta la comodidad.
Да, на него не похоже.
No, no es su estilo.
на него не похоже.
Curioso...
На него не похоже.
No es como él.
Это совсем на него не похоже, Джим.
No sonaba como el señor Spock, Jim.
Забавно. Тебе не кажется, что это на него не похоже, Тони?
Es curioso. ¿ No dirías que no es típico de él, Tony?
На него не похоже забывать о важных вещах.
Él no es de olvidarse de una cosa importante.
Как бы то ни было, это на него не похоже.
De todas formas, éste no es su estilo.
Это на него не похоже.
No es su estilo.
Это на него не похоже.
Eso no va con él.
На него не похоже.
El no es así.
– Это на него не похоже.
- No parece nuestro asesino, ¿ o sí?
К ужину не пришел. Это на него не похоже.
No ha venido a cenar y no suele hacerlo.
Это так на него не похоже.
No es su estilo.
Это... на него не похоже?
¿ No es... su estilo?
Это не Си Дабл Ю. Это на него не похоже.
C.W., no. No tiene sentido.
Это на него не похоже.
Y él no es así.
На него не похоже.
Tu hijo no es así. Es mi culpa.
Он проверял, если Райян в комнате, потому что он не показался сегодня и это на него не похоже.
Está mirando si Ryan está en su habitación. No ha aparecido hoy, y ese no es su estilo.
Это на него не похоже.
No es como él, yo...
Нет, это на него не похоже.
No, él no hace eso.
На него не похоже.
Ése no es su estilo.
Это на него не похоже.
No parece él.
Как грубо с его стороны не явится, это так на него похоже.
¡ Qué típico de él no estar aquí para recibirnos! ¡ Y qué aburrido!
Это на него совсем не похоже.
- No lo creí capaz de algo así.
Это не похоже на него, если только если только он не пил.
No es propio de él, a no ser... A no ser que estuviese bebido.
- Это не похоже на него. Он опаздывает.
No es propio de él llegar tarde.
Похоже, что мы можем на него смотреть, капитан, но не более.
Podemos mirar, capitán, pero nada más.
На него это так не похоже, не вяжется с его личностью.
Porque no es propio de él. No va con su personaje.
Конечно, он не хочет, чтобы ты водилась с теми ребятами и стала похожей на него.
No quiere que te mezcles con ésos y seas como él.
Это так на него похоже, взять из церкви потир, и вам ни слова не сказать.
Es como que él tomó la PYX.. - .. Sin decirle una palabra a usted
Мой отец имел на него большие надежды, но у него похоже... ничего не вышло.
Mi padre tenía muchas esperanzas para él pero nunca funcionó.
Это как-то не похоже на него.
Pero él no es así.
Не похоже на него.
No.
На него это не похоже.
Eso no es típico de él.
Это на него совсем не похоже.
No es lo que acostumbra.
- Не знаю, не похоже на него.
- No lo sé, no es propio de él.
Тогда почему никто не хочет, чтобы я была похожей на него?
Entonces, ¿ por qué nadie quiere que me parezca a él?
Я не знаю. Мы... у нас был странный момент вчера, когда было похоже, будто бы я на него запал.
Es que ayer tuvimos un momento rarísimo.
Звучит похоже на него... по крайней мере своим криком, резких частях.
Suena como él... al menos el grito, las partes chirriantes.
Я ничего не помню. Это не оправдание, но очень на него похоже.
No me acuerdo de nada y sé que no es excusa, pero es una especie de excusa.
Не похоже на него.
No parece a el.
Это на него не похоже.
Así no es él.
На него это не похоже, что он так исчез.
Él no es de desaparecer. Debe estar en algo.
Твой отец что-то скрывает? Не похоже на него
No es típico de tu padre, mantener algó así en secreto.
Кто бы на него ни напал, похоже, он был не один.
Lo que sea que lo haya atacado, parece que eran más de uno.
- Да нет, не похоже на него.
La identificamos.
Похоже на сиденье туалета. Если оно на поверхости, почему он не держится за него?
Pues bien, si flota, ¿ Por qué él no lo agarra?
Просыпаюсь утром - его нет, на работу не пришел, не сдал в срок статью, не звонил - не похоже на него.
Desperté esta mañana y no estaba ahí... no se presentó al trabajo, perdió su fecha de entrega... no ha llamado, él no es así.
На него не похоже. % - Какое сегодня число?
- ¿ Qué día es hoy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]