Не похоже на него перевод на испанский
203 параллельный перевод
Это не похоже на него, если только если только он не пил.
No es propio de él, a no ser... A no ser que estuviese bebido.
- Это не похоже на него. Он опаздывает.
No es propio de él llegar tarde.
Это как-то не похоже на него.
Pero él no es así.
- Не знаю, не похоже на него.
- No lo sé, no es propio de él.
Не похоже на него.
No parece a el.
Твой отец что-то скрывает? Не похоже на него
No es típico de tu padre, mantener algó así en secreto.
Просыпаюсь утром - его нет, на работу не пришел, не сдал в срок статью, не звонил - не похоже на него.
Desperté esta mañana y no estaba ahí... no se presentó al trabajo, perdió su fecha de entrega... no ha llamado, él no es así.
Как грубо с его стороны не явится, это так на него похоже.
¡ Qué típico de él no estar aquí para recibirnos! ¡ Y qué aburrido!
Это на него совсем не похоже.
- No lo creí capaz de algo así.
Это на него не похоже.
No es típico en él.
Конечно, он мог снять обычную комнату. Но это на него не похоже. Он любит все только самое лучшее.
Podría alojarse en una pensión, pero no creo, le gusta la comodidad.
Да, на него не похоже.
No, no es su estilo.
на него не похоже.
Curioso...
На него не похоже.
No es como él.
Это совсем на него не похоже, Джим.
No sonaba como el señor Spock, Jim.
Похоже, что мы можем на него смотреть, капитан, но не более.
Podemos mirar, capitán, pero nada más.
Забавно. Тебе не кажется, что это на него не похоже, Тони?
Es curioso. ¿ No dirías que no es típico de él, Tony?
На него не похоже забывать о важных вещах.
Él no es de olvidarse de una cosa importante.
Как бы то ни было, это на него не похоже.
De todas formas, éste no es su estilo.
На него это так не похоже, не вяжется с его личностью.
Porque no es propio de él. No va con su personaje.
Это на него не похоже.
No es su estilo.
Это на него не похоже.
Eso no va con él.
Конечно, он не хочет, чтобы ты водилась с теми ребятами и стала похожей на него.
No quiere que te mezcles con ésos y seas como él.
Это так на него похоже, взять из церкви потир, и вам ни слова не сказать.
Es como que él tomó la PYX.. - .. Sin decirle una palabra a usted
Мой отец имел на него большие надежды, но у него похоже... ничего не вышло.
Mi padre tenía muchas esperanzas para él pero nunca funcionó.
На него не похоже.
El no es así.
– Это на него не похоже.
- No parece nuestro asesino, ¿ o sí?
Не похоже на него.
No.
На него это не похоже.
Eso no es típico de él.
К ужину не пришел. Это на него не похоже.
No ha venido a cenar y no suele hacerlo.
Это на него совсем не похоже.
No es lo que acostumbra.
Это так на него не похоже.
No es su estilo.
Это... на него не похоже?
¿ No es... su estilo?
Это не Си Дабл Ю. Это на него не похоже.
C.W., no. No tiene sentido.
Это на него не похоже.
Y él no es así.
Тогда почему никто не хочет, чтобы я была похожей на него?
Entonces, ¿ por qué nadie quiere que me parezca a él?
Я не знаю. Мы... у нас был странный момент вчера, когда было похоже, будто бы я на него запал.
Es que ayer tuvimos un momento rarísimo.
Звучит похоже на него... по крайней мере своим криком, резких частях.
Suena como él... al menos el grito, las partes chirriantes.
На него не похоже.
Tu hijo no es así. Es mi culpa.
Он проверял, если Райян в комнате, потому что он не показался сегодня и это на него не похоже.
Está mirando si Ryan está en su habitación. No ha aparecido hoy, y ese no es su estilo.
Я ничего не помню. Это не оправдание, но очень на него похоже.
No me acuerdo de nada y sé que no es excusa, pero es una especie de excusa.
Это на него не похоже.
Así no es él.
Это на него не похоже.
No es como él, yo...
На него это не похоже, что он так исчез.
Él no es de desaparecer. Debe estar en algo.
Нет, это на него не похоже.
No, él no hace eso.
На него не похоже.
Ése no es su estilo.
Это на него не похоже.
No parece él.
Кто бы на него ни напал, похоже, он был не один.
Lo que sea que lo haya atacado, parece que eran más de uno.
- Да нет, не похоже на него.
La identificamos.
Похоже на сиденье туалета. Если оно на поверхости, почему он не держится за него?
Pues bien, si flota, ¿ Por qué él no lo agarra?
На него не похоже. % - Какое сегодня число?
- ¿ Qué día es hoy?
не похоже 1462
не похоже на тебя 30
не похоже на то 55
похоже на него 19
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него напали 46
на него не похоже 20
на него 71
не поможешь 79
не похоже на тебя 30
не похоже на то 55
похоже на него 19
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него напали 46
на него не похоже 20
на него 71
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не получилось 254
не помню 1572
не поймите меня неправильно 219
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не получилось 254
не помню 1572
не поймите меня неправильно 219
не получится 613
не пойду 212
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190
не после того 135
не помогает 138
не поверишь 177
не пойду 212
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190
не после того 135
не помогает 138
не поверишь 177