Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Начнем с самого начала

Начнем с самого начала перевод на испанский

57 параллельный перевод
Давай начнем с самого начала.
Comencemos por el principio.
Начнем с самого начала.
Comenzaremos con lo básico.
Ладно, начнем с самого начала.
¡ Sí! Bien, todos. Empecemos desde el principio. ¿ Sí?
Отлично, начнем с самого начала.
De acuerdo, comenzaremos por el principio.
Начнем с самого начала.
Volvemos a donde empezó. Las cosas estaban empezando a morir esta mañana.
Хорошо, давайте начнем с самого начала.
Bueno, empecemos por el principio.
- Начнем с самого начала.
Bueno, primero lo primero.
Так, давайте начнем с самого начала.
Está bien. Esta vez hagamos las cosas como es debido, ¿ de acuerdo?
Начнем с самого начала.
Primero lo primero.
Хорошо, начнем с самого начала.
Está bien, lo primero es lo primero.
Давай начнем с самого начала.
Empezaremos desde el principio.
Ладно. Начнем с самого начала.
Hagámoslo desde el principio.
Ладно, давайте начнем с самого начала.
De acuerdo, empecemos por el principio.
Начнем с самого начала.
Empezaremos con lo básico.
Давайте начнем с самого начала.
¿ Por qué no empezamos desde el principio?
Давай начнем с самого начала.
Entonces empecemos desde el principio.
Начнем с самого начала.
Empecemos con como convertirse en Maestro Constructor.
Давай начнем с самого начала.
Empecemos desde el principio.
Начнем с самого начала.
Comience desde el principio.
Давай начнем с самого начала.
Entonces comencemos por el principio.
Хорошо! Так начнем с самого начала?
Cierto, ¿ comenzamos por el principio?
Начнем с самого начала.
Empecemos por el principio.
Начнем с самого начала.
Empecemos por arriba, chicos.
Мы начнем с самого начала.
Comenzamos de cero.
Давайте начнем с самого начала.
Empecemos desde el principio.
а теперь начнем с самого начала.
Ahora volvamos al principio.
Хорошо, начнём с самого начала.
Bien. Empecemos por el principio.
Давайте лучше вернёмся назад и начнём с самого начала.
Tal vez sea mejor que empecemos desde el principio.
Начнём с самого начала.
Comencemos de nuevo.
Тогда начнём с самого начала?
Empecemos desde el principio, ¿ te parece?
Начнём ещё раз с самого начала.
Mejor comenzamos desde el principio.
Ладно. Давайте начнем. С самого начала.
Está bien, hagámoslo, desde el principio.
Let the start at the very beginning. ( Начнём с самого начала )
Empezemos desde el principio
Начнем разбираться в этом деле с самого начала.
Vamos a reconstruir este caso desde abajo a arriba
А теперь начнем с самого начала.
Ahora usted va a comenzar desde el principio.
Давай начнем с самого начала.
Empecemos por el principio.
- Ладно, начнем снова с самого начала, и давайте сделаем это по-быстрее, пожалуйста
Creo que tenemos que volver a empezar Desde el principio ¿ vale?
Ладно, начнём с самого начала.
Bien, vamos desde el principio...
Начнём с самого начала.
Comienza por el principio.
Давайте начнём с самого начала.
Entonces corramos esto desde el comienzo.
Начнём с самого начала.
Bien, Toma, Ve hasta lo basico,
Давайте начнём с самого начала. Расскажите нам, что случилось.
Empiece por el principio y díganos qué ha pasado.
Итак, давайте начнём с самого начала.
Así que empecemos por el principio.
Мисс Мирс, если вы не против, начнём с самого начала.
Señorita Mears, si no le importa, empecemos desde el principio.
Начнём с самого начала.
Empecemos desde el principio.
Но давай лучше начнём с самого начала.
Pero vamos, tal vez, a comenzar de nuevo.
Значит начнём с самого начала.
Entonces comenzamos por el principio.
Итак, давайте начнём с самого начала.
Entonces, ¿ por qué no empezamos por el principio?
Давайте начнём с самого начала. Ладно?
Vamos desde el principio. ¿ Sí?
Ронни, давай начнём всё с самого начала.
Ronnie, ¿ por qué no empezamos desde el principio?
Поэтому начнём с самого начала.
Empecemos por el principio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]