Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Новый завет

Новый завет перевод на испанский

54 параллельный перевод
Просто мне не нравится видеть, как наш класс ведет себя подобно Гадаринским свиньям. ( Новый Завет. Смысл : тот, кто безрассудно стремится к чему-то с пагубными последствиями )
No me gusta ver actuar a los de nuestra clase, como unos cerdos de mierda.
Да ты Новый Завет вспомни!
¡ Acuérdate del Nuevo Testamento!
Попробуйте сигареты "Новый Завет".
Deberías probar los nuevos cigarrillos Nuevo Testamento.
Курите дальше сигареты "Новый Завет", и вам будут прощены ваши грехи.
Fuma cigarrillos Nuevo Testamento y todo está perdonado. Gracias, padre.
Сигареты "Новый Завет".
Cigarrillos Nuevo Testamento.
Сия чаша есть новый завет в Моей Крови...
"Este vaso es el nuevo cáliz de mi sangre ;"
Разве не говорит Новый завет :
La Biblia dice :
Это не та книга. Это Новый Завет.
No es mi libro, es el Nuevo Testamento.
И я покажу ему свой Новый Завет, написанный на листах из слоновой кости малиновыми чернилами из кошенили,
Le permitiré ver mi Nuevo Testamento escrito sobre marfil de elefante con tinta púrpura extraída de la cochinilla...
" ( сего Моисея )... Бог послал начальником и избавителем. ( Новый Завет.
"envió Dios por príncipe y redentor con la mano del ángel que le apareció en la zarza..."
Лютер скоро перепишет "Новый завет".
Lutero reescribirá el Nuevo Testamento...
Ветхий Завет, Новый Завет.
Antiguo Testamento, Nuevo Testamento.
Новый завет - это сын. Пророчество третьей эпохи гласит что на подходе третий крест.
La profecía de la tercera era dice... que la tercera cruz está llegando.
Кроме того, это Новый Завет.
Es el Nuevo Testamento.
* в руках Новый Завет * Да...
Sí. Luz.
Здесь, и Ветхий, и Новый завет.
Tiene tanto el viejo como el nuevo testamento.
Новый завет, не больше ста слов, готовы?
El nuevo testamento en 100 palabras o menos, ¿ están preparados?
Новый новый завет - это святотатство.
El nuevo Nuevo Testamento es sacrilegio.
Новый завет - хороший свод этических законов. Которые мне приписали поэты и философы, намного более умные, чем я.
El Nuevo Testamento es un buen código de ética puesto en mi boca por poetas y filósofos.
Ты читал Новый завет? Особенно то, что апостол Павел написал Галатам? Главная идея Иисуса - что человек может измениться к лучшему.
Pero si lees el Nuevo Testamento... en especial algunas de las cosas de Pablo en Gálatas... a Jesucristo le gustaba la idea de que la gente se transforma... no porque la aman, sino por el acto de amar a alguien... sin importar cuán difícil sea.
Это Новый Завет.
Es el Nuevo Testamento.
Новый Завет был написан евреями. Это внутренние противоречия.
El Nuevo Testamento fue escrito por judíos.
Когда я читаю Новый Завет, он предстает передо мной как свидетельство очевидцев которые записывали, то что видели.
Cuando leo el nuevo testamento, a mí me suena como el registro de testigos oculares que escribieron lo que vieron.
Хорошо, во-первых, Новый Завет был написан после Старого. Мы с этим согласны?
Bueno, primero que nada, el nuevo testamento vino después del viejo testamento. ¿ Estamos de acuerdo?
Это значит, что люди, которые написали Новый Завет читали Старый Завет и затем подогнали пророчества.
Sólo significa que la gente que escribió el nuevo testamento leyó el viejo testamento e hizo encajar las profecías.
Ветхий Завет говорит обо мне ясно и Новый Завет также.
El viejo testamento habla de mi con claridad y también el nuevo testamento.
Это тебе бля не Новый Завет понимаешь.
¡ Esto no es el maldito Nuevo Testamento! ¿ Sabes?
Что, как Новый Завет?
¿ Qué, como el nuevo nuevo testamento?
Если бы встретил, Новый Завет, возможно, был бы совсем другой книгой.
El Nuevo Testamento habría sido un libro muy dvertido si eso hubiera pasado
Это Новый Завет.
Está en el Nuevo Testamento.
Как лучше питаться нас учит Библия, Новый Завет.
Nos enseñan a comer en la biblia, en el Nuevo Testamento.
- Я прочёл Новый Завет.
- Leí el Nuevo Testamento.
Я не верю в Новый Завет.
No soy cristiano.
Но, Джо, а как же Новый завет?
Pero Joe, ¿ qué hay del Nuevo Testamento?
Послушайте, я понимаю, что вы цитируете весь Новый Завет в его защиту, но... вы должны хотя бы исключить его из своих молитв.
Escuche pero al menos quítelo de la lista de oraciones.
- Старый или Новый Завет?
- ¿ Antiguo o nuevo testamento?
Новый Завет.
La Biblia dice : Y la concupiscencia, después que ha concebido pare el pecado.
Прочитать мой сценарий и Новый Завет, и дать заключение — является ли мой сценарий самостоятельным произведением искусства.
Has leído el guion y el NT y evalúa si mi guion es una obra de arte independiente.
Он верил, что в стране голод по Слову Божьему, поэтому он заплатил церковному служащему, чтобы тот помог ему перевести Новый завет на простонародный французский.
êI creía que había un hambre en Ia tierra de Ia palabra de Dios, así que, VaIdo Ie pagó a un clérigo para ayudarle en Ia traducción del Nuevo Testamento al francés vernácuIo.
Он даже смог перевести Новый завет с греческого на германский язык.
Se las arregló para traducir el Nuevo Testamento del griego al idioma alemán.
Я вообразил место, куда каждый может прийти и услышать истину, не будучи порицаемым, и мне все равно, верите ли вы в Старый завет или в Новый Завет.
Me imagine un lugar a donde todos podrían venir a escuchar la verdad sin ser juzgado, y a mí... no me importa si se convierten al viejo testamento o al nuevo testamento.
... Это Новый завет Тиндейла, Лиз.
Es el Nuevo Testamento de Tyndale, Liz.
Мастер Кромвель может процитировать весь Новый Завет.
El maestro Cromwell puede recitar todo el Nuevo Testamento.
( Новый Завет : "гроб повапленный" - лицемер, ничтожество - красив снаружи, но мерзостен внутри )
- ¡ Eres un rastrero!
Иаков, Новый Завет.
Santiago, en el Nuevo Testamento.
"Новый Завет"
"Nuevo Testamento"
"Новый Завет"
"El Nuevo Testamento"
Он протянул чашу им, и сказал "Все вы, пейте". "Поскольку - моя кровь, новый завет, которую я пролью за вас".
"Porque ésta es mi sangre de la nueva alianza, que es derramada por ustedes"
Я не верю ни в Новый, ни в Ветхий Завет, ни в Тору, ни в Коран.
No soy cristiano ni ateo. No soy judío ni musulmán.
Старый Завет или Новый?
¿ Viejo Testamento o Nuevo?
В моей церкви Новый завет не особо признают.
El que tiene a Jesús.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]