Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Номере

Номере перевод на испанский

2,072 параллельный перевод
Что вы искали в моем номере?
¿ Qué estabas buscando en mi habitación?
- Конечно. Мы в гостиничном номере.
- Ya que estamos en un cuarto de hotel...
Слушания в десять, это здесь внизу. Так что, мы решили встретиться в девять, позавтракать в твоем номере, И...
As � que, debes bajar a las nueve a desayunar, y entrar al ba � o.
Так вот вьетнамец этот сидит в своём номере в Фениксе и потеет.
Tenemos a este vietnamita en un hotel en Phoenix. Está sudando sin parar.
В номере доктора Ван Дер Вудсена никто не отвечает. Могу ли я оставить ему сообщение?
No han respondido en la habitación del doctor Van Der Woodsen, así que me preguntaba si podía dejar un mensaje.
В каждом номере отеля свой телевизор.
Cada habitación de hotel tiene un televisor personal.
Все эти маленькие встречи в кафе, эти сессии в гостиничном номере, когда он скороговоркой вещал в ваш диктофон.
Todos esos encuentros en cafeterías. Todas esas sesiones en el hotel cuando farfullaba en tu dictáfono.
в номере... одну...
Ella te dejó en el apartamento... sola...
Я спала у себя в номере. Одна.
Estaba sola en una habitación de hotel durmiendo.
Твой муж в номере?
¿ Tu marido está en la habitación?
Портье сказал, что тебя нет в номере.
En la recepción dijeron que no estabas en tu habitación.
Я не могу поверить, что за такое короткое время я прошла путь от принцессы с частным самолетом и дворцом до эконом-класса и пряток в номере при гостинице в аэропорту с...
No puedo creer que en solo en un par de horas, haya pasado de ser la princesa con el jet privado y el palacio a un vuelo barato y ocultándome en un hotel de aeropuerto con...
О! "Guitar Hero" в одном номере, а Суши-бар в другом.
"Guitar Hero" en una habitación, un bar de Sushi en la otra.
Когда ты спал в этом номере последний раз?
¿ Cuándo fue la última vez que pasaste la noche en este cuarto?
'.. ранее сегодня, но остается в Номере 10.'
hoy más temprano pero continúa número 10.
У вас есть человек в Номере 10. Что вам ещё нужно?
Tiene un hombre dentro de Número 10. ¿ Qué más quiere?
Полагает ли ваше сиятельство, что у меня сейчас есть свой человек в Номере 10?
¿ Su ascenso significa que ahora tengo un hombre en el Número 10?
А багажа в номере нет.
Y que no habían maletas en su habitación.
Ладно, что ты думаешь о номере, Том? Потому что я считаю, что он великолепен.
Vale, qué opinas del trabajo, Tom, porque te lo diré ; creo que fue brillante.
Дэвид, я немного озадачен твоим участием в номере.
David, estoy sólo un poco... no sé... confundido sobre tu participación aquí.
Что ж... Я был очень хорош в этом номере.
Bueno... yo era realmente grandioso en ese número.
- Нет, нет, нет, я не могу танцевать в этом номере.
No, no, no, no puedo bailar ese número.
Да нет, что ты делаешь здесь, в моем номере?
No, ¿ qué estás haciendo en mi habitación del hotel?
Вы можете себе представить меня взаперти в номере отеля с ребенком и моей матерью? валяющейся на песке в неприличном бикини.
¿ Me imaginas encerrada en un cuarto de hotel con un bebé y mi madre? Creo que prefieres que te imagine revolcándote en la arena con un bikini obsceno.
Ее раньше никогда не обслуживали в номере.
Nunca ha tenido servicio a la habitación antes.
А потом я увидела тебя в воскресном номере New York Times
Y luego te vi en la revista del New York Times del domingo.
Вы вместе жили в Роулинсон Клозе в номере 9.
¿ Vivieron juntos en el número 9 de Rawlinson Close?
Наверное, он сидел в номере, наблюдал и ждал нас.
Él debió haber estado sentado en la habitación, mirando, esperándonos.
Если он хочет узнать о новом номере он может просто спросить меня.
Si quiere saber algo sobre el nuevo número me puede preguntar simplemente.
Мы останавливались в номере 102.
Nos quedamos en la habitación 102.
Нет. Но я в номере 23, если тебе одиноко.
No, pero estoy en el cuarto 23 si estás desesperado.
Он протащил ее до самых Альп, затем оставил ее торчать в номере отеля ради какой-то француженки, которую повстречал на гандоле.
La arrastra todo el camino a los Alpes, y luego la deja en la habitación del hotel sentada allí por alguna francesa que conoció en la góndola.
Была ли другая женщина с вами в номере отеля?
¿ Había otra mujer en el hotel con ustedes?
Фалькон, наверно, держит ее в президентском номере
Falcone debe estar esperandola en la Suite Presidencial
Да, но обычно мои свидания проходят наверху, в номере.
Es que habitualmente a mis citas les gusta ir directamente arriba.
Камеры видеонаблюдения в вестибюле зафиксировали его встречу с Клэр Брандт трижды за последний месяц в одном и том же номере.
Las cámaras de seguridad en la recepción lo captaron reuniéndose con Claire Brandt tres veces en el último mes, y reservaron una habitación.
Найдено тело офицера Брённера в номере мотеля.
Encontraron el cuerpo del Oficial Brenner en una habitación de motel.
Элисон зарегистрировалась в первом номере под именем Вивиан Даркблум утром, за день до исчезновения.
Ali se registró como Vivian Darkbloom la mañana antes de desaparecer. 6 / 9 Vivian Darkbloom Filadelfia
Никто не останавливался во втором номере, потому что он был занят.
¿ No lo entiendes, Em? Nadie se registra en la habitación 2 porque ya está rentada.
Было еще одно убийство - постоялец в своем номере в "Sapphire Lady".
Ha habido otro asesinato. Un cliente en su habitación del Sapphire Lady.
Вы правда думаете, что медбрат в мотельном номере устроит нам кино в духе "Бутча и Санденса"?
¿ De veras crees que el enfermero haría de Butch y Sundance en un motel?
Предположим, что не сам решил, а за него решили. В номере мотеля. Слышали когда-нибудь о таком?
Digamos que no lo decidió que lo decidieron por él.
Я надеюсь, что вам понравятся удобства в номере.
Espero que las comodidades sean de su agrado.
Фильм в номере, да.
Alquilé una película, sí.
В моем номере.
Mi habitación.
Сегодня в четыре вечера в номере 311
Hoy a las 4 : 00 PM en la habitación 311.
Кондиционер в моем номере застрял на... заморозке.
El aire acondicionado de mi habitación se paró en... congelado.
Хорошо, кто-то влил этот алкоголь в Джорджа Коллмана в номере мотеля.
Vale, alguien llevó esa bebida a la habitación de motel de George Coleman.
Вчера они были в моем номере, а теперь их нет. Yo nunca me he robado nada en mi vida...
¿ Y qué tal sus almas?
Кто-нибудь ещё был вчера в вашем номере?
- Sí, capitán.
Келли, в номере завелись крысы.
Kelly, creo que en esta habitación hay roedores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]