Обратный отсчет перевод на испанский
274 параллельный перевод
А не так давно, начался неотвратимый обратный отсчет когда я вернулся из Сан-Бернардино.
Todo empezó a venirse abajo un día.
Я отсчитываю обратный отсчет для перехвата.
Ahora contaré atrás para la intercepción.
Согласно потверждению, начать обратный отсчет для операции "Инферно".
Confirmación, arranque abreviado, cuenta atrás para la Operación Infierno.
Обратный отсчет!
Vamos a entrar en la cuenta regresiva!
Начать обратный отсчет.
Comenzar cuenta regresiva.
Начинаю обратный отсчет.
Cuenta atrás.
Обратный отсчет времени продолжает.
Conteo de tiempo de vuelo en progreso.
Здесь Контроль полета ЕВРОСЕК, обратный отсчет времени зажигания начинает.
Éste es Control de lanzamiento de EUROSEC, la secuencia de ignición comienza.
Обратный отсчет времени до второго етапа : 10 секунд.
Cuenta regresiva para segunda etapa : 10 segundos.
Обратный отсчет до первый фазы может начаться.
Cuenta atrás de la primera fase puede comenzar.
Обратный отсчет до фазы один завершен.
La cuenta regresiva de la primera fase está terminada.
Она приведена в боевую готовность. - Обратный отсчет до запуска может начаться немедленно.
Está listo y a punto, la cuenta atrás del lanzamiento puede empezar inmediatamente.
Обратный отсчет начался.
La cuenta atrás ha comenzado.
Обратный отсчет остановился.
Cuenta atrás parada.
- Можем начинать обратный отсчет.
- Podemos empezar la cuenta atrás.
- Обратный отсчет...
- La cuenta atrás...
Обратный отсчет начался.
Ha comenzado la cuenta atrás para la invasión.
Обратный отсчет запуска начнется через шестьдесят минут, Стиггрон.
La cuenta atrás del lanzamiento comienza en sesenta minutos, Styggron.
Слишком поздно, Килер, начался обратный отсчет.
Es demasiado tarde, Keeler, ya ha empezado la cuenta atrás.
- Обратный отсчет начнется через 20. Выставить клинометр.
- Cuenta regresiva comienza en 20.
- Обратный отсчет. - Эй, Фрэнк!
Cuenta regresiva.
Начинайте обратный отсчет.
Comenzar cuenta atrás.
Обратный отсчет старта начнется через 40 минут.
La cuenta atrás para partir comienza dentro de 40 minutos.
Начинайте обратный отсчет.
Comenzar cuenta atrás de despegue.
Начинается обратный отсчет.
Cuenta atrás comenzando.
- Обратный отсчет начинается через две минуты.
- Cuenta regresiva en 2 minutos.
- Продолжайте обратный отсчет.
- Continúa la cuenta regresiva.
Обратный отсчет!
La cuenta atrás!
Через 50 секунд должен быть следующий выстрел, и компьютер уже начал обратный отсчет.
El siguiente disparo será en 50 segundos y ya comenzó la cuenta regresiva.
Когда обратный отсчет достигнет ноля, не останется ни Атриоса, ни Зиоса, ничего.
Cuando la cuenta regresiva llegue a cero, adiós a Atrios, Zeos y todo.
Обратный отсчет. 12, 11, 10... 9, 8, 7, 6 2, 1, 0.
Cuenta atrás. 12, 11, 10... 9, 8, 7, 6... 2..., 1,0.
Начать обратный отсчет!
Prosigan con la cuenta regresiva.
Возобновляем обратный отсчет.
Inicien la cuenta atrás.
Обратный отсчет до вылета ракет, 150 и уменьшается.
Cuenta atrás para el lanzamiento, 150 y contando.
Обратный отсчет.
Modo cuenta-regresiva.
Будет целая цепь знамений, как обратный отсчет.
Hay una cadena de señales, como una cuenta atrás.
Обратный отсчет.
Empieza la cuenta atrás. Adelante.
Компьютер, с этого момента начать 13-тичасовой обратный отсчет.
Ordenador, inicie una cuenta atrás de 1 3 horas.
"Обратный отсчет к нашему" Жизнь Как Миллионер "
la cuenta atrás para el concurso "Vive la vida como un Millonario"
Обратный отсчёт : 10... девять, восемь... семь, шесть, пять... четыре, три, два... один, цель, ноль.
Cero menos 10... nueve, ocho... siete, seis, cinco... cuatro, tres, dos... uno, atención, cero.
- Начать обратный отсчёт. 100.
Comienza la cuenta atrás : ¡ 100!
Начать обратный отсчёт. Отсчёт. Монитор.
Siete, seis. cinco, cuatro, tres, dos, uno
Начинаю обратный отсчёт от 10... и... начали!
Cuenta regresiva de difusión en diez segundos... a partir de... ahora.
Он ведет обратный отсчет!
¡ Está contando!
Продолжает обратны отсчет времени.
La cuenta regresiva continua.
Начинаю обратный отсчёт.
Comienza la cuenta atrás.
Помнишь словарный тест, или обратный отсчёт, или ещё что-нибудь?
¿ Recuerda la prueba de vocabulario... o contar hacia atrás los números o algo de eso?
Ребята в сером справились этим полтергейстом а потом остались потанцевать с дамами, кто наблюдал как они справились с этим волнением. С вами Кэйси Касим. Начинаем обратный отсчёт..
Atraparon un espectro y se quedaron a bailar... con las chicas que fueron testigos.
60 секунд обратный отсчёт пошёл.
60 segundos para lanzamiento y contando.
- Обратный отсчёт может быть начат в любой момент. Оставайтесь на связи.
- La cuenta regresiva comenzará momentáneamente.
Обратный отсчёт до критической точки. 0,9... 0,7... 0,5... 0,4... 0,3... Импульсы в противофазе!
Hasta el límite absoluto, 0.9... 0.7... 0.5... 0.4... 0.3... los pulsos están empezando a regresar!