Объясни мне перевод на испанский
542 параллельный перевод
Тогда объясни мне!
¡ Explícamelas, entonces!
Будь так любезен объясни мне, кто такая Джемма?
¿ Serías tan amable de explicarme quién es Gemma?
Объясни мне сам.
Explíquemelo Ud. Ud. Mismo.
- Объясни мне...
- Podrías explicar...
Объясни мне все как следует.
Explícamelo todo bien
Hо объясни мне :
Pero...
Давай, объясни мне пояснее.
Sea más claro.
Объясни мне, как медаль за чистописание... Оказалась спрятанной под выстилкой в твоей шкатулке?
¿ Quién la puso bajo el tapiz de la gaveta de tus bagatelas?
Объясни мне!
¡ Dime!
Теперь, однако, объясни мне, почему ты не хочешь.
Pero ahora tienes que decirme por qué no quieres.
- Объясни мне.
- Explícate.
Ну же, объясни мне.
Vamos, dímelo.
- Ну-ка, объясни мне.
¿ Qué significa amor?
Сначала объясни мне, в чем дело...
Todavía no me has explicado nada...
Объясни мне так, чтобы я понял.
Explícamelo en lenguaje sencillo.
Пожалуйста, объясни мне, как меня арестовали?
No fue por casualidad.
Но объясни мне,
¿ Cómo es posible...?
- Прости, но вот здесь объясни мне.
- Pues ya me explicarás.
Дорогая, объясни мне.
Cariño, explícamelo.
- Объясни мне, что происходит.
- Quiero que me expliques. - Explicarte, ¿ qué?
Тогда объясни мне, зачем ты 4 года учился в колледже?
¿ Para qué estudiaste cuatro años? ¿ Qué sentido tuvo tanto esfuerzo?
Бертран, объясни мне все четко и толково.
Bertrand, intenta ser claro y comprensible.
Объясни мне ход с королевой и ладьей.
Explicad que es eso de con una reina y una torre.
Объясни мне, Вашингтон.
Pues, dime dónde me encuentro.
Объясни мне, разве ты не чувствуешь, что от тебя уже ничто не зависит.
Es que no ves que tú ya no controlas nada... no controlas nada. Pero ¿ por qué...
Объясни мне чётко.
- ¿ Qué clase de cosa?
Объясни мне, что я должен делать, чтобы добиться правильного ритма.
Que me expliques qué es lo que tengo que hacer para filmar el ritmo preciso.
Объясни мне одну вещь.
Explícame una cosa.
Объясни мне.
- ¿ A qué te refieres? Dímelo. - No puedo.
Объясни мне, пожалуйста!
¡ Una explicación, por favor!
Объясни мне, обладательница счастливого номера 11379.
Dime por qué, viejo numero de la suerte 11379.
Лон, сделай одолжение, объясни мне, что происходит?
Lon, ¿ puedes hacer el favor de decirme qué está pasando?
Объясни мне.
Explícamelo.
Объясни мне, отчего ты решил, что цена на свинину ещё больше упадёт?
Dime por qué piensas que el valor de la panceta bajará. - Es Navidad.
Подожди Торалва, объясни мне главное, где этот меч.
Basta de enigmas. Tomaré mis decisiones con mi espada.
Объясни мне.
Enséñame eso.
А теперь... объясни мне, как надо прощаться.
Y ahora, explícame otra vez cómo se dice adiós.
Тогда объясни мне :
De acuerdo, entonces explícame esto :
Объясни мне, придурок, тебе - что, не терпится вылететь отсюда?
... y ya está sucio. ¿ Me quieres arruinar?
Объясни мне, почему я одет, как благородный, и иду пешком, а ты, одетый как слуга, едешь на лошади?
¿ Cómo es que yo que estoy vestido de caballero estoy a pie... y tú que estás vestido de siervo, vas a caballo?
Так объясни мне, почему ты связываешься с этими гнусными швабрами.
No me diga que se va a dejar arrastrar por esa pandilla de rufianes!
Тогда объясни мне, любезный, как ему удалось договориться о помолвке?
Bueno, luego, quizás me expliques cómo es que está comprometida con él.
Объясни мне как эти девишники устроены.
Dime cómo es esto de la fiesta.
Объясни мне всё это.
Aclara las cosas.
Объясни мне все.
Cuéntamelo.
Решать, конечно, тебе самой, но... И вообще, объясни, почему ты ждала, чтобы сказать мне, до... до 07 : 14 утра дня свадьбы что не хочешь выходить замуж.
Eres tú quien decide sobre tu vida pero podrías explicarme por qué has esperado hasta ahora las 7 : 14 del día de nuestra boda para decirme que no quieres casarte.
Скажи мне Сестра, объясни, но только не лги,
Hermana, dime, explícame.
Ну что, скотина, объясни-ка мне это последнее свинство.
A ver, mala bruja...
Объясни же мне наконец, что на тебя нашло.
Vamos, vamos, no llores.
Объясни это мне.
Explícamelo.
Слушай, объясни мне кое-что.
Dime una cosa.
объясни мне это 17
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27