Одна штука перевод на испанский
78 параллельный перевод
- СЛОН. ОДНА ШТУКА ПОДПИСЬ :
UN ELEFANTE.
И мне понравилась одна штука, что ты сказал. Какая?
Me gusta una cosa que dijiste...
Да так, одна штука, которую я придумал.
Nada, es una cosa que Yo inventé.
Да еще одна штука, которую дон Филиппо придумал.
Una cosita inventada por Don Filippo
Еще одна штука, которую возят из Америки, как табак или помидоры.
Otras cosas que vienen de América como el tabaco y el tomate.
Так, значит. Самец горилы - одна штука.
Un gorila macho.
Поднос, одна штука.
Una fuente. - Excelente.
У меня всего одна штука.
Es el único pedazo que tengo.
Каталитический конвертер, одна штука.
Un conversor catalítico.
Упаковка с восемью карандашами и точилкой внутри, одна штука.
Un paquete de ocho ceras, con afilador de ceras
Ножницы пластиковые с закругленными концами. одна штука.
Un par de tijeras plásticas de punta redonda
Одна штука про эту работу : трудно незаметно ускользнуть с вечеринки.
Si algo es difícil en este trabajo, es escabullirse de una fiesta.
Потому что одна штука 9.98!
Porque una copia te sale a 9.98.
- Смотрите сюда, здесь куча разных кнопок - Так, здесь есть одна штука. Смотрите
si miras allí, está lleno de varios tipos de botones muy lindos ok, tienes un bloqueo de pop up. fíjate.
И есть еще одна штука.
Y tienen esta otra cosa.
У тебя наверху есть одна штука.
¿ Te acuerdas de esa cosa que tienes allá arriba?
Есть у меня одна штука...
Tengo una cosa que- -
- Там одна штука в подвале.
Hay algo en el sótano.
Подожди, у меня на мобильнике есть одна штука.
Espera, tengo un vídeo suyo en el teléfono.
≈ сть одна штука, которую ты непременно должна увидеть.
Hay algo que me gustaría mostrarle.
Но есть одна штука.
Lo sé. Pero esto es lo que pasa.
Волшебный меч, одна штука. Ага, давай, давай сюда.
Una espada encantada.
и, возможно, я старая... лошадь но мне известна одна штука про тайные сообщества...
y hasta puedo ser un avinagrado... caballo pero hay algo que yo se acerca de las sociedades secretas...
Хотя... Есть одна штука.
Sólo hay una cosa.
В природе есть одна штука, пищевая цепь.
En la naturaleza, hay algo llamado la cadena alimenticia.
Коробка итальянских паспортов, одна штука
Una caja de pasaportes italianos.
Золотое ожерелье, одна штука
Un collar. Oro.
- Одна штука застряла там наверху. Никто в офисе мне не поможет.
- Una cosa estúpida se quedo ahí y nadie me ayuda.
Не беспокойся, у меня с Чарли есть одна штука, которой у тебя никогда не будет.
No te preocupes, Charlie y yo tenemos una cosa que ustedes nunca tendrán.
- Погоди, тут должна быть одна штука.
- Ha de tener una palanca.
Деклaнов - одна штука, куриц - ноль штук.
Declan uno, gallina cero.
Была там одна штука... вибрирующая такая, с какими-то подшипниками, трясется как припадочная.
Había un dispositivo, una especie de vibrador con rolineras alrededor, haciéndolo moverse por todos lados.
Восемь сотен. Одна штука.
800 dólares cada una.
Дохлый мультимиллионер - одна штука. Дохлая макака - одна штука.
Un multimillonario muerto, un mono muerto.
Мне с самого начала не давала покоя одна штука.
Hay algo que no me gusta demasiado...
Слушай, ты подумаешь, что я спятила, но есть одна штука, мы практиковали её в колледже, чтобы взбодриться.
Ya sabes, vas a pensar que estoy loca, pero hay una cosa que usábamos en la facultad de medicina para intentar estar despiertos.
Есть одна штука, которая может помочь.
Th... que sí tienen una cosa que podría ayudar.
"... знал что именно обозначает метеор, но вот одна штука которая была у Майка Младшего, целая куча пластинок. "
"sabía lo que significaba el meteorito, pero lo que sí tenía Mike Jr. era un montón de" ritomos. "
Тут есть ещё одна смешная штука.
Todo esto es muy extraño.
Ну, одна такая штука может сделать человека крупным боссом.
Claro que sí. Uno de estos puede convertir a un hombre en un gran jefe.
Она сказала, что вам нужна еще одна, такая штука.
Ella dijo que querías otra.
И ещё одна интересная штука, мне мой папа говорил :
Familiarízate con tu filme proyectándolo marcha atrás, como un artista que invierte su cuadro.
Вот она, мощная летающая тарелка Хищника, еще одна трудновыполнимая штука.
Aqui esta el temible Frisbee del depredador. Era un aparato complicado que se iluminaba y hacia de todo.
В Законе есть одна хорошая штука : он не дышит, а значит, его не убьёшь!
Eso es algo bueno de la ley, no respira, ¡ no puedes matarla!
Эй, у меня есть одна эта штука!
Hey esperen, estoy teniendo una de esas cosas.
Ну, есть одна такая штука, которую делали викинги...
Hay algo que solían hacer los vikingos.
У Чака есть одна очень классная штука с огненными муравьями и мёдом.
Chuck tiene una muy buena con hormigas ardiendo y miel.
Еще одна хорошая штука в колледже - полная независимость.
Otra gran cosa de la universidad... completa independencia.
И есть ещё одна классная штука.
Oh, y hay una característica especial más.
Есть одна штука.
Hay una cosa.
Одна вещь, которая привела в восторг меня, когда был маленьким, и Доктор Кто, за которым гнались Далеки, я был... "эта штука с вантузом!" Я был в ужасе.
Una de las cosas que me fascina es que cuando era un niño, y el Doctor Who llevaba puesto los Daleks, Pensaba, "¡ Lleva un desatascador!". Estaba aterrorizado.
штука 128
штука в том 64
штука сложная 17
одна минута 184
одна неделя 46
одна секунда 52
одна из причин 101
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
штука в том 64
штука сложная 17
одна минута 184
одна неделя 46
одна секунда 52
одна из причин 101
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна нога здесь 30
одна из 49
одна пуля 24
одна пара 18
одна девушка 29
одна из вещей 44
одна ночь 73
одна игра 24
одна команда 45
одна нога здесь 30
одна из 49
одна пуля 24
одна пара 18
одна девушка 29
одна из вещей 44
одна ночь 73
одна игра 24
одна женщина 49
одна проблема 71
одна семья 60
одна из вас 16
одна есть 27
одна из лучших 38
одна из нас 43
одна из тех вещей 17
одна большая 19
одна из тех 48
одна проблема 71
одна семья 60
одна из вас 16
одна есть 27
одна из лучших 38
одна из нас 43
одна из тех вещей 17
одна большая 19
одна из тех 48