Он сделал свой выбор перевод на испанский
54 параллельный перевод
- Он сделал свой выбор, про нас он ничего не знает.
Si no sabe nada es su problema.
Пошли, он сделал свой выбор.
Vámonos. Él ya ha tomado su decisión.
Он сделал свой выбор, он ушел.
Él hizo su elección... está muerto y eso es todo lo que importa.
Когда-то в жизни он сделал свой выбор.
"El algún momento, él tomó una decisión"
Но когда пришло время, он сделал свой выбор.
Pero obviamente cuando fue tiempo, él tomó su decisión.
- Он сделал свой выбор.
- ¡ No tenía idea de qué era lo mejor!
- Он сделал свой выбор. - У него не было выбора!
Tomó una decisión No tenía opción!
Он сделал свой выбор и я такая же как он ты не такая такая
- Tomó sus propias elecciones... - Y yo soy igual a él. - No lo eres.
Он сделал свой выбор из-за тебя? разве не-так, Роуз?
Escogió eso por ti, ¿ Verdad, Rose?
Он сделал свой выбор.
Hizo su elección.
Думаю он сделал свой выбор. Знаешь что?
Supongo que hizo su elección.
Нет, он сделал свой выбор.
No, él hizo su elección.
Похоже он сделал свой выбор, и это я.
Parece que ya tomó su elección, y soy yo.
Он сделал свой выбор, папа.
Él hace su vida, papá.
- Он сделал свой выбор.
- Él tomo una decisión.
Он сделал свой выбор.
Él hizo su elección.
Он сделал свой выбор.
El hombre ha tomado su decisión.
Вместо того, чтобы искать нас, вместо того, чтобы держаться вместе с нами, он сделал свой выбор, взять все что принадлежит моей семье и сделать это своим.
En vez de buscarnos, en vez de permanecer juntos como uno, hizo la elección de coger todo lo que mi familia había construido y quedárselo.
Он сделал свой выбор.
El tomó la decisión.
Он сделал свой выбор осознанно! Уикхема обвиняют в убийстве! который принес позор и скандал в Пемберли несколько поколений назад!
¡ Sabía lo que hacía cuando te escogió! Siempre me he consolado con ese pensamiento. ¡ Pero esto es diferente, Jane, acusan a Wickham de asesinato!
Он сделал свой выбор.
- Hizo su elección.
Он сделал свой выбор.
Tomó su decisión.
Он сделал свой выбор много лет назад.
Decidió no serlo hace mucho tiempo.
Но потом он сделал свой выбор.
Pero luego tomó una decisión.
Кэсси, он сделал свой выбор.
Cassie, ¡ ha tomado su decisión! ¡ Vamos!
Ладно, он сделал свой выбор.
De acuerdo, ha tomado una decisión.
Он сделал свой выбор.
Él tomó su decisión.
Он сделал свой выбор, ведь так... и носит значок?
Él tomó una decisión, ¿ no? , llevar una placa.
Он сделал свой выбор.
Tomó una decisión.
Он сделал свой выбор ради тебя.
Él tomó esta decisión por ti.
Он сделал свой выбор.
Ha tomado su decisión.
Он сделал свой выбор, Рея.
Tomó su decisión, Rhea.
Что ж, он свой выбор сделал.
Bueno, él hizo su elección.
Он сделал свой выбор.
- ¿ Le hemos dado una razón para que lo haga? - El ya ha elegido.
- Он уже сделал свой выбор.
- Él ya tomó su decisión.
Я не говорю, что сделанное им было правильным, но... он просто сделал свой выбор, когда должен был его сделать.
No estoy diciendo que lo que hizo fue lo correcto, pero él tomó las decisiones que le dimos.
Раз он вернулся в страну и не пришел домой, то он свой выбор сделал, так ведь?
Si está en el país y no ha vuelto a casa, es cosa suya, ¿ no es cierto?
Он свой выбор сделал.
Él tomó su decisión.
Свой выбор он сделал.
bien, hizo su elección.
Просто Коди сделал свой выбор, он выбрал такую науку как химия.
Pero no importa ahora. Por que Cody tomó su desición. Prefirio la ciencia que a mí.
Господин Чжан сделал свой выбор. Он будет моим советником.
Zhang has elegido el señor correcto para servirle.
Он пришел ко мне и сказал, чтобы я сделал свой выбор.
Vino a mí y me dijo que elija a quién serie leal.
Он свой выбор сделал, и это был не я.
Él ha hecho su elección. y yo no era uno de ellas.
Милхаус сделал свой выбор и если есть хоть какая-то справедливость - он обречен.
Milhouse ha hecho su elección, y si hay justicia, está condenado al fracaso.
Наверное он думал об этом и сделал свой выбор
Supongo que pensó en ello y tomó una decisión.
Я знаю , ты думаешь , будто несешь ответственность за Калеба . Но он сделал свой собственный выбор .
Sé que piensas que Caleb es tu responsabilidad, pero él eligió.
Он сделал свой выбор.
Tomó sus decisiones.
он сделал мне предложение 41
он сделал все 25
он сделал 96
он сделал это 385
он сделал так 36
он сделал это сам 17
он сделал мне больно 17
он сделал то 45
он сделал предложение 18
он сделал что 53
он сделал все 25
он сделал 96
он сделал это 385
он сделал так 36
он сделал это сам 17
он сделал мне больно 17
он сделал то 45
он сделал предложение 18
он сделал что 53