Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Он сдох

Он сдох перевод на испанский

143 параллельный перевод
Гадкий был тип. Он сдох, и я не против...
Era feo y está muerto, por lo tanto no me importa.
И уж, но он сдох.
Y la culebra ciega, pero esa ya está muerta.
- Он сдох. К счастью.
- Por suerte, murió.
Так что, он сдох, извращенец.
Así que el zapatero estiró la pata
Хоть бы он сдох!
¡ Ojalá se muera!
Ты только посмотри, я гну спину, а у меня отец миллионер. Чтоб он сдох!
¡ Mirad cómo tiene que trabajar la hija de un millonario!
- Чтоб он сдох.
Que le parta un rayo a ese Quiller.
Жаль, что меня там не было, чтобы посмотреть как он сдох.
¡ Lástima no haber visto morir a ese cerdo!
Да чтоб он сдох!
¡ Qué se pudra! Escúcheme.
я хочу, чтобы Ёлиот Ќесс сдох! я хочу, чтобы он сдох!
¡ Quiero a Eliot Ness muerto!
Он сдох, а я ослеп.
Él se murió y yo quedé ciego.
Он сдох.
Está muerto.
Он сдох от яда, который ему подсыпали в течение долго периода времени.
Lo fueron envenenando por un largo período de tiempo.
- Как ты узнал, что он сдох, Курт?
- ¿ Cómo sabes que está muerto, Kurt?
Он сдох, кэп.
Se quemó.
- Теперь, когда он сдох, ты и я могли...
- Y ahora que ha muerto, pues... - ¿ Dónde está ella?
Он сдох, как и ваша с Донной любовь.
Esta tan muerto como tu y Donna.
- Он сдох? - Нет.
- ¿ Está muerto?
Поэтому он сдох, сука.
Es por eso que está muerto.
Нет, он промок в воде, скорее всего он сдох.
¡ No! ¡ Está empapado! ¡ Probablemente está en las últimas!
Он сдох за три дня до смерти Граучо...
Murió tres días antes que Grouch...
Слыхал, он сдох.
Se rumorea que murió.
Да, чтобы он сдох, этот перец.
Sí, que se joda ese negro de mierda.
Чтоб он сдох на ринге.
Ojalá le abran la cabeza.
К несчастью, он сдох в камере, но такое случается.
Es una pena que eso pasará aquí mismo, pero esas cosas pasan
О прости, я не хотела тебе портить настроение, но Султан, увы, он сдох.
Lo siento, Angel, no quería arruinar sus vacaciones. Sultan... desafortunadamente murió.
- огда ты узнал, что он сдох, ты пидор!
- ¡ Cuando oíste que murió, maricón!
огда он сдох?
¿ Se murió?
Мгновенные сообщения... Теперь я реально хочу чтобы он сдох.
El puede mensajearme, y entonces realmente quiero que se muera,
Теперь он сдох. "
No respira, murió ".
Чтоб он сдох!
¡ Ese estúpido merece morirse!
- А он сдох.
Está muerto.
Он боялся меня и ненавидел. А я хотел, чтобы он сдох.
El me temía y me odiaba, y yo basicamente lo quería muerto.
— Чтоб он сдох!
- ¡ Mierda!
Чтоб он сдох, Ник.
Que se pudra este tipo, Nick.
Это вопрос времени, пока он не сдох.
Su muerte es cuestión de tiempo.
Он не даёт мне ничего есть, он хочет, чтобы я сдох.
¡ No me da nada para comer! ¡ Mi hijo me maltrata, me muero de hambre!
Лучше, пока он не сдох.
Ilámame antes de que entre en coma.
Товарищ Вустер мечтает только о том, чтобы фаворит сдох на скачках,.. если он на него не поставил.
El camarada Wooster nunca ha anhelado nada excepto una apuesta infalible pagada 100 a 1.
- Он ещё внизу. - Сдох?
Está abajo.
- Я думал, что он уже сдох.
- Pensé que estaba muerto.
- Он сдох.
Murió.
Чтоб он сдох!
¡ Ojalá se muera!
Так что я взяла кролика, вымыла его, взяла фен, сделала его белым и пушистым, проникла во двор к соседям и положила его обратно в клетку в надежде, что они решат, что он просто сдох.
Así que tomé el conejo lo lavé en el fregadero, saqué la secadora de pelo y lo dejé blanco y esponjoso. Entré a hurtadillas en el jardín de mi vecino y lo metí en la jaula para que pensaran que murió de causas naturales.
Да, конечно, я засунул ствол пистолета ему в рот, и он сразу сдох от инфаркта.
Está bien, le metí un arma a un tipo en la boca. - Le dio un infarto y se murió. ¿ Y qué?
Да, конечно, я засунул ствол пистолета ему в рот, и он сразу сдох от инфаркта.
Él era un viejo estúpido que no quería callarse la boca. Está bien, le metí un arma a un tipo en la boca.
Он ещё не сдох!
¡ Aún no está muerto!
Он не сдох. Он здесь.
No está muerto, está aquí.
Он окончательно сдох.
Necesito una nueva. Te digo, está totalmente rota.
Он сдох прежде чем я смог плюнуть ему в лицо.
Murió antes de que pudiera escupirle en la cara.
О! Он говорит, что "лось сдох".
Dijo : "Mejor que un venado".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]