Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Он такой красавчик

Он такой красавчик перевод на испанский

52 параллельный перевод
Да, и он такой красавчик, просто гав-гав.
¡ Sí, y con certeza me hizo decir guau, guau!
Это просто сказка, ведь он такой красавчик.
Eso es fabuloso porque es todo un bombón.
- Он такой красавчик, самый красивый ребенок из тех, что я видел.
Es el bebé más mono que nunca he visto.
- Но он такой красавчик, правда?
- Es muy guapo, ¿ no?
Это из-за того, что он такой красавчик?
Por que es tan lindo? Pensé que estarías féliz. Por no mencionar, muy aliviada.
Он такой красавчик, и гляди, как танцует.
ÉI es lindo, baila una maravilla. Es mi número.
Он такой красавчик!
¡ Es tan guapo!
Он такой красавчик.
Me parece extremadamente atractivo.
О, он такой красавчик!
¡ Él es tan lindo!
Он такой красавчик, этот Лоренс Харви. Сходите и посмотрите на него сами.
Te dije lo que pensaba, es encantador ese Lawrence Harvey, quieres ir y verlo.
Он такой красавчик.
Es... es un lindo chico.
- И он такой красавчик в своем костюмчике.
Y esta tan guapo con su uniforme
Я не знаю, он такой красавчик.
No lo sé. Parece agradable. Sí, verdad.
Он такой красавчик?
¿ Es agradable?
Ты не говорила, что он такой красавчик.
- Sí. Nunca dijiste lo guapo que es.
Он такой красавчик!
¡ El es muy sexy!
Но теперь он такой красавчик!
¡ Pero es que ahora está buenísimo! ( Ríe )
Он такой красавчик.
Oh, es tan guapo.
Он такой красавчик, что ему простительно.
Cuando tú estás tan bueno, tú no tienes que ser bueno en nada.
Он такой красавчик, и все хотят увидеть ее счастливой, хоть она и страшненькая.
Está muy bueno, y todo el mundo quiere verla feliz, aunque ella no esté tan buena.
... и он такой красавчик.
Y es tan guapo.
Почему, потому что он такой красавчик или потому что был такой тупой?
Por qué? , porque él es tan guapo o porque el es un tonto?
Он такой красавчик, а она всего лишь серая мышь, выглядящая ультра-дешево.
Él tableta de chocolate y ella un cuerpo de saldo.
Он такой красавчик.
Es muy guapo.
Он такой красавчик.
Él es tan sexy.
Он такой красавчик.
Oh. Es guapísimo.
Он такой красавчик.
Es tan bueno.
Я имею в виду, я всегда знал что он крут, но кто мог подумать, что он такой красавчик?
Siempre supe que era genial, pero ¿ quién pensaría que fuera tan grandioso?
Он такой красавчик.
Él es muy guapo.
Он такой красавчик...
Es muy guapo, ya te contaré.
О, да, он такой красавчик.
Sí. Es un muñeco.
Он такой красавчик.
Qué guapo es.
Такой красавчик-мужчина как он было бы просто ужасно.
Un bello mozo como él... Seria terrible
Я знаю, что там происходит и я знаю, что он там такой красавчик, как никогда.
Sé lo que pasó. Y sé que él es la cosa más bonita que jamás existiera.
Что объясняет, почему он такой хорошенький, просто красавчик.
Eso explica por qué es un hombre tan bien parecido.
Не такой уж он и красавчик! Влюбляешься в человека, а не в тело.
El amor entra y sale por los ojos, créeme.
Кимми увидела парня в торговом центре, он был такой красавчик, он купил нам газировки, и мы потеряли счёт времени.
Kimmy vio a este muchacho en el centro comercial que era un chachi total, Y nos compró unas sodas, y perdimos la noción del tiempo totalmente.
Он там не такой красавчик.
no siempre fue tan apuesto
А тут приходит ко мне этот красавчик и он такой милый, совершеннолетний.
Por fin llega un tipo muy guapo y me trata bien.
Не такой уж он и красавчик.
No es tan guapo.
Я имею в виду, что он у нас такой красавчик.
Es decir, es muy mal aspecto.
Не такой уж он и красавчик.
No es tan bien parecido.
Он на самом деле такой же красавчик, как на фото?
¿ Es tan guapo de verdad como está en esa foto? ¿ Eh?
Да не такой он уж и красавчик. Вот эта фотка симпатичная.
Vale, no es tan guapo.
Он такой широкоплечий, супер-красавчик, из таких, которые могут построить хижину только чтобы в ней мы кувыркались на медвежьей шкуре.
Tiene hombros anchos, muy guapo, como el tipo de hombre que le dejaría construirme una cabaña de madera para que podamos echar a perder juntos la alfombra de oso.
Тоже красавчик, но не такой, как он.
Guapito también, pero menos.
Он всё такой же красавчик?
¿ Cómo lo lleva?
Ты увидел его и такой : "О, посмотрите, какой он красавчик."
Lo ves así como "oh, mira lo guapo que es"
Не такой уж он красавчик.
No es tan mono.
Он был такой красавчик.
Mmmmmmm. Era un chico muy apuesto.
Он думает, что он красавчик, просто потому что он такой очаровательный.
Se cree tan apuesto, solo porque es guapísimo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]