Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Он такой хороший

Он такой хороший перевод на испанский

125 параллельный перевод
И он такой хороший, добрый и благородный, ну просто исключительный человек.
Y es tan bueno, amable y gentil, es un hombre tan dulce.
А он такой хороший друг.
Y fue un buen amigo para mí.
Если он примет правильное решение... если он такой хороший лидер, каким должен быть создан... возможно, остальные последуют за ним.
Si toma la decisión correcta, si es tan buen líder como está destinado a ser, quizás los demás le sigan.
Ну, если он такой хороший парень, чего ж ты не выходишь за него?
Bueno, si es tan bueno, ¿ por qué no te casas con él?
Если он такой хороший друг, тогда почему на станции нет баджорских офицеров службы безопасности?
Si es tan buen amigo, ¿ por qué no hay oficiales de seguridad bajoranos en la estación?
Он такой хороший парень.
El es tan buen chico.
По-моему, тьi скорей пойдешь побираться, чем вьiйдешь замуж за кузена Роджера. Он такой хороший человек, и он всю жизнь любил тебя.
Preferirías verme en la calle antes que casarte con tu primo Roger que es tan buen hombre y te quiere desde que eras una niña.
Если он такой хороший знаток Данте,.. ... пусть прочитает лекцию по Данте нашим коллегам.
Si es tan experto en Dante, dejémosle que dé una charla sobre Dante al studiolo.
- О, он такой хороший пес.
- Es un perro tan bueno.
А он такой хороший.
Es tan amable.
Он такой хороший мальчик.
Es un chico tan lindo.
Кеннет сегодня играет в театре, но он обещал приехать. Он такой хороший актер!
Mi pobre Kenneth, está filmando, él se reunirá con nosotros esta noche.
Он такой хороший мальчик.
Es tan buen chico.
Он такой хороший друг!
¡ Es un muy buen amigo!
Леонард отвезет Шелдона, чтобы помочь ему справиться с этим. Ведь, он такой хороший человек.
Leonard llevará a Sheldon allí para apoyarlo, porque es un gran tipo.
Ведь он такой хороший парень, он не мог так поступить.
Quiero decir, es un gran tipo.
Он такой хороший стрелок
Es un buen tirador.
- Он такой хороший оратор, да?
- Él es un buen hablador, ¿ no?
Он такой хороший человек, это трогательно.
Un hombre encantador. Conmovedor.
Думаю, поэтому он такой хороший профессор.
Creo que es una de las razones por la que es tan buen profesor.
Дэну из-за того, что он такой хороший писатель?
Estaban totalmente celosos de Dan por ser un gran escritor?
Он такой хороший мальчик.
Es un niño muy bueno.
Ну, если он такой хороший... почему ты все еще здесь?
Si es tan grandioso, ¿ por qué sigues aquí?
Он такой хороший.
Es genial.
- Он такой хороший помощник.
- Es tan buena ayuda.
Он такой хороший.
Qué buen hombre.
Посмотри на Леона, он такой хороший...
Mira a Leon. Es tan buen...
Он такой хороший.
Mi primer hijo.
Не такой уж он хороший.
Quizá él se lo merece.
Он такой хороший, такой терпеливый.
Es tan bueno, tan paciente.
Он хороший человек, но такой тупица...
¡ Es un buen tipo, pero que zoquete!
-... он ведь такой хороший.
Parecía una persona muy amable.
¬ чера во врем € пробы он показал такой хороший результат что получил удивительно хорошую стартовую позицию.
Sin embargo, en las rondas clasificatorias mostró su gran capacidad de aceleración sobre el asfalto, logrando una sorprendente pole position.
Что эти люди, эти жуткие нацисты живы, а мой отец... Такой хороший человек, пытался помочь евреям, и он мертв.
Que esos hombres, esos terribles nazis estén vivos... y mi padre... un hombre bueno que trato de ayudar a los judíos... esté muerto.
Его зовут Джек и он такой супер-хороший.
Tengo que dejar que se note.
О, да, он такой самобытный. Очень хороший.
- Si, es muy original.Es muy bueno.
Если он такой хороший твой друг, почему я раньше о нем не слышала.
Si es tan buen amigo, ¿ por qué no escuche de él antes?
Если у него такой хороший вкус, то почему он с тобой?
Si tiene tan buen gusto, ¿ qué hace contigo?
Это странно, потому что он был такой хороший плавец.
No puedo imaginármelo siendo tan buen nadador, pero...
Он притворяется буд-то хороший отец и весь такой внезапный и готовый на подвиги типа волнуется обо мне, но оказывается он это делает, потому что я могу помочь ему с его шутками.
El pretende convertirse en un gran padre de la nada y hace como si estuviese preocupado por mi, pero solo hace eso, para que lo pueda ayudar en su patética carrera.
- Он не показывался на работе неделю - Но раз я такой хороший, ну очень хороший, - То пойду поищу, где он может быть
No ha venido a trabajar en toda la semana... pero como soy bueno y digo, de verdad muy bueno tengo una pista de donde puede estar.
Он хотел доказать, что даже такой хороший человек как ты может пасть.
Quería probar que incluso alguien tan bueno como tú podía caer.
Он - хороший человек, такой же как ты.
Es un muy buen hombre... igual que usted.
Наш папа ведь не такой? Он хороший человек.
Papá no es un hombre horrible, ¿ no?
Не такой хороший как этот, но в том же жанре, он заставил меня задуматься.
No es tan bueno como éste, pero es algo parecido, y me lo recordó.
Он такой хороший друг.
Es tan buen amigo.
Хочу убедиться. что они будут вежливыми с нашим другом Джексоном. Он ведь такой хороший человек.
Bueno quiero asegurarme de que tratan bien a nuestro amigo Jackson porque es un buen tipo.
И такой хороший гольфист, как он... не разбивает людям головы клюшкой для гольфа.
Un golfista tan bueno como él, no... Clava un hierro del 3 en la cabeza de alguien.
Смотрите, он такой славный... и добрый... и хороший...
Verá que es un amor, adorable y buen chico.
Я знаю, что он не такой хороший, как у тебя был, и придется немного подождать, чтобы напечатать снимки, ну и что?
No es tan buena como la que dejaste, pero no importa, ¿ no?
Он был такой хороший
Era tan hermoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]