Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Он такой придурок

Он такой придурок перевод на испанский

29 параллельный перевод
Он такой придурок.
Es un estúpido.
Но он такой придурок!
¡ Él es tan idiota!
- Понятно, почему он такой придурок.
- No me extraña que sea un bicho raro.
Я забочусь о людях с которыми У меня был секс. " Он такой придурок.
Me preocupo por la gente con la que me acuesto ". Es tan inútil.
Он такой придурок и клевый.
Es tan inútil e increíble.
Он такой придурок.
Qué gilipollas es.
Он такой придурок. Ну пока!
Está insoportable. ¡ Adiós!
И под "говорила" я имею в виду "без конца повторяла" о том, как ты хочешь перебить все его зубы степлером, за то что он такой придурок.
Y al decir hablar, quiero decir despotricar y decir que quieres aplastarle la dentadura con una grapadora por ser tan imbécil.
- Он такой придурок.
Es tan odioso. ¿ Qué paso?
Он такой придурок.
Es tan capullo.
Никогда и не подумаешь, что он такой придурок.
Nadie diría que es un maldito cabrón.
Он такой придурок.
Es un capullo.
Он такой придурок.
Es tan imbécil.
Знаешь, сначала не понимаешь, что он такой придурок, из-за его тупого лица, но, просто...
No te das cuenta que es un imbécil porque tiene cara de estúpido.
Как я хочу убить босса. Он такой придурок.
Solo quiero matar a mi jefe, es un cabrón.
Он такой придурок.
Es un puto desastre.
Конечно. Как он выглядит? Коренастый такой придурок.
Me parece que estúpido.
Я слышал, как вы попросили его не приезжать к вам. Ему сейчас так плохо, он такой печальный Что я даже забыл, что я - придурок, и позвонил вам.
Estaba con él cuando le dijo que no fuera al hospital y le vi tan perdido, tan desgraciado, que intenté olvidar que era un desgraciado y decidí llamarla.
Он действительно такой придурок, каким кажется?
¿ Es un idiota tan grande como creo que es?
Он такой же придурок, как и все в Омеге Кай.
Es un idiota como el resto de los Omega Chi.
А он... такой придурок, что не принимает лекарств пока я не приму их сама.
Tan idiota, no tomara sus medicinas a menos que las tome primero.
Не волнуйся. Он не всегда такой придурок.
Tranquilo, no es tan cretino.
Ну, он ведь такой скользкий, льстивый, ну, знаешь, симпатичный придурок.
Porque es un idiota muy guapo.
Оказалось, что она не беременна... И она даже не дама, но он действительно был слепой, что хорошо, так как, когда он бросил свой кофе в меня, он конкретно промахнулся и попал в настоящую беременную, а я, типа, такая : " Чувак, ты такой придурок!
Resulta que no estaba embarazada... y ni siquiera era una mujer, pero realmente estaba ciego, lo cual es bueno, porque cuando me tiró el café, falló y le dio a una chica que sí que estaba embarazada,
Может, он не такой придурок, каким был раньше.
Quizás no es el antipático que solía ser.
Он такой придурок.
Pero es es tan imbécil.
Я имею в виду, что он не такой придурок, каким я его себе представлял. и он посчитал меня крутым.
Es decir, no era el idiota que pensaba que era y pensó que estaba bien.
Так ты разозлился из-за того, что он не понял, что ты такой же богатый придурок, который пьет дорогие вина?
¿ Te enfadó que no supiera que eres otro imbécil rico que bebe vino caro?
Он милый. Как будто если бы мы были в Голливуде, люди бы говорили : " Том Хэнкс такой придурок.
Si viviéramos en Hollywood, la gente diría :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]