Они тебе понравятся перевод на испанский
74 параллельный перевод
Конечно. Но они тебе понравятся.
Por supuesto.
- Думал, что они тебе понравятся.
- Pensé que iba a complacerte.
Виолетта... Я решила, что они тебе понравятся.
Violette... pensé que te gustarían.
Я знаю, они тебе понравятся.
Sé que te gustan.
Они тебе понравятся.
Uno llega a quererlos.
Там живет парочка племен, они тебе понравятся.
Tienen un par de tribus allí, te encantará.
Я думал, они тебе понравятся.
Pensé que te gustarían.
Они тебе понравятся. Они клевые.
Te gustarán, son buenos tipos.
Надеюсь, они тебе понравятся.
Espero que te gusten.
Но знаешь, они тебе понравятся.
Pero ¿ sabes una cosa? Te van a encantar estos tíos.
Может быть, они тебе понравятся.
Quizás hasta te agraden.
- О да, они тебе понравятся.
- Te van a encantar, sí.
Я не знаю, я думал они тебе понравятся.
Pensé que te podían gustar.
Закажешь блины, и они тебе понравятся.
Comerás panqueques y te gustarán.
Они тебе понравятся.
Son muy amables.
Ну, у меня осталось несколько куринных терияков, и я подумал, что они тебе понравятся.
Traje un sándwich de pollo extra grande. Creí que a alguien podría interesarle.
- Я знала, что они тебе понравятся. Я просто обожаю кленовый запах, а ты?
Me gusta el olor del arce, ¿ a ti no?
Они тебе понравятся.
Te van a encantar.
Я взял его и Рона Картера, подумав, что они тебе понравятся. Два классических джаззмена как раз по твоему вкусу.
Lo contraté a él y a Ron Carter porque pensé que te gustarían dos clásicos del jazz de tu gusto.
Я надеюсь, они тебе понравятся.
Espero que te gusten.
Они тебе понравятся.
Tu las amas.
На распродаже в "ДеМилль" есть такие на классном высоком каблуке - они тебе понравятся.
En DeMille hay unas botas de caña alta con tacón en rebajas. - Esas te gustan. ¿ Quieres ir?
Но они тебе понравятся.
Pero en serio te van a gustar.
Они тебе понравятся.
Te gustarán.
Я собрал кое-какие идеи для шоу и я думаю, что они тебе понравятся.
Tengo algunas ideas para el espectáculo... y creo que te van a gustar.
Думаю, они тебе понравятся.
Creo que te gustarán.
Ну, я подумала, они тебе понравятся.
Pensé que te gustarían.
Они тебе понравятся.
Los amarás.
Они тебе понравятся.
Los vas a amar.
Я знал, что они тебе понравятся.
Sabía que te gustarían.
Но тебе они понравятся еще меньше.
Pero seguro que no te gustan.
Фоска, тебе они тоже понравятся.
Incluso a ti te gustaran, Fosca.
Тебе они понравятся гораздо больше, если у тебя их не будет.
Te gustaría mucho mas si no tuvieras.
Ты попробуешь их. Если тебе они не понравятся, тогда просто выбросим их.
Tú lo pruebas, y si no te gusta, lo tiras, ¿ vale?
Я решил, тебе они понравятся.
Pensé que las flores le alegrarían el día.
Тебе они понравятся, не меньше, чем ему.
Sé que te gustarán tanto como a él.
Подумала, может, и тебе они понравятся.
Pensé que podrían gustarte, también.
Они тебе понравятся.
Puede que se me ocurran otras cosas que te gusten más.
Может они тебе понравятся?
Tal vez eso le guste.
Может быть, я пошлю тебе несколько песен и посмотрим, понравятся ли они тебе.
Tal vez os envíe algunas canciones, para que vean que tal.
Может, я переживаю, что тебе они не понравятся.
Tal vez me preocupa que no te gustarán.
Они понравятся тебе, Майк
Mira, te encantarán, Mike.
Посмотрим, понравятся ли они тебе. - Ну, Джо... - Итак, я обожаю читать, и я ненавижу, когда меня перебивают.
Me encanta leer, y odio ser interrumpida
Тебе они понравятся, пошли!
Te van a gustar, ¡ vamos!
- Сьюзан. - К сожалению, она была славянкой. А они - сильный народ. в общем, надеюсь, тебе понравятся хлопья.
- Desafortunadamente, ella era eslava gente muy robusta, así que espero que te guste el cereal
- Тебе они тоже не понравятся.
- Si, bueno, a ti tampoco te van a gustar.
Тебе они очень понравятся.
Mirar por la ventana y verlos.
Билли говорил, что тебе они вряд ли понравятся.
Billy opina que no te gustarían mucho.
Охх... Тебе они правда понравятся, если ты с ними познакомишься.
Te caerían bien si los conocieras.
Тебе они понравятся, правда.
Te va a encantar.
Но если они тебе не понравятся - для меня они мертвы.
A menos que no te gusten, en cuyo caso, están muertos para mí.
они тебе не нужны 29
они тебе нравятся 40
они тебе нужны 16
они тебе не нравятся 20
они тебе пригодятся 18
они тебе понадобятся 24
они там 354
они такие милые 75
они твои друзья 31
они танцуют 32
они тебе нравятся 40
они тебе нужны 16
они тебе не нравятся 20
они тебе пригодятся 18
они тебе понадобятся 24
они там 354
они такие милые 75
они твои друзья 31
они танцуют 32
они такие 176
они такие красивые 69
они такие же 53
они тут 78
они так делают 22
они тебя любят 26
они твои 137
они тоже 51
они те 28
они тебя ждут 18
они такие красивые 69
они такие же 53
они тут 78
они так делают 22
они тебя любят 26
они твои 137
они тоже 51
они те 28
они тебя ждут 18