Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Они твои друзья

Они твои друзья перевод на испанский

152 параллельный перевод
Они твои друзья?
- ¿ Entonces esos son amigos tuyos?
Эти молоденькие девушки они твои друзья, Ваш?
Acaso estas señoritas son amigas tuyas, Vash?
Они психопаты, Эммет, если ты пустишь их в свою жизнь, они решат, что они твои друзья, и будут ожидать, что и ты будешь их другом, и ты никогда от них не отделаешься.
Son lunáticos Emmett. Si les permites entrar en tu vida, Creerán que son tus amigos y van esperar que tú lo seas también y nunca te librarás de ellos, así que
Они твои друзья.
Son tus amigas,
Они твои друзья, и ты знаешь, как сильно они любят тебя и Тэда.
Son tus amigas, y sabes cuánto os quieren a ti y a Ted.
Улыбайся, как будто они твои друзья, Дюбе.
Simplemente sonríe, como si fuesen amigos, Dube.
В конце концов они твои друзья.
Ok. - Hola?
Они твои друзья.
Ellos son nuestros amigos.
Ладно, они твои друзья, не мои.
Son tus amigas, no las mías.
Ну, раз они твои друзья, то почему бы и нет?
Bueno, ya que son tus amigas, ¿ por qué no?
Сказали, что они твои друзья.
Dijeron que eran amigos tuyos, de Toronto.
Они твои друзья, так?
Son tus amigos, ¿ no?
Те девушки, они твои друзья?
¿ Estas chicas son tus amigas? ¿ Qué?
Они твои друзья?
¿ Eres amigo de ellos?
Они, скорее, твои друзья - ты дольше с ними знаком.
No, son tuyos. Tú los conociste antes. - 10 minutos antes.
Они до сих пор твои друзья.
Y aún lo son.
Они все твои друзья?
¡ Las flores!
Возможно, Франческо и Бернардо правы, они выбрали более гармоничный образ жизни, чем... твои друзья законники из дворца епископа.
Y piensa que quizá Francisco y Bernardo aquí viven mas de acuerdo a los evangelios que tu y tu abogado amigo en el palacio del obispo.
Твои друзья они все учатся карате?
Amigos tuyos todos estudiantes de karate. ¿ eh?
Твои друзья не возразят, потому что они сами ищут нашего общества.
A tus amigos no les importaría. Nos admiran.
Где же твои друзья, когда они тебе так нужны?
¿ Y tus amigos? Ahora los necesitas.
Они приходят, как твои друзья.
Vienen como amigos.
Вещи подходили бы мне, только как люди, Как они полагают, определенным образом. Даже твои лучшие друзья...
Todo me molestaba, cómo es la gente, cómo esperan que actues de cierta manera, incluso tu mejor amiga.
Ну, раз они - твои друзья.. ... спроси у них при следующей встрече, не мог бы и я их увидеть!
Como pareces tan amigo de ellos, la próxima vez que los veas pídeles que incluso yo los pueda ver.
Все твои лучшие друзья, которые тебя любят, они все хотят, чтобы ты пошла.
¡ Joder, sí! Y todos tus amigos, ¡ que te adoran!
Джон, твои друзья ходят на занятия. Они пишут работы, их печатают в газетах.
Tus compañeros han asistido a clases, publicado artículos.
Если бы твои друзья были не много по-умнее... они могли бы заметить мои фальшивые документы.
Si tus amigos hubieran sido más minuciosos... se hubieran dado cuenta de mi identificación falsa.
Твои друзья в СС рассказывали тебе все о зверствах, которые они скрывают от немецкого народа?
¿ te han contado tus amigos de las SS las monstruosidades que ocultan al pueblo alemán?
Твои друзья просто пытались дать тебе знать, что они переживают.
Tus amigas demuestran que les importas.
Доусон, они и твои друзья тоже.
- También son tus amigos.
Твои друзья, дети, они все тебя любят.
Tus amigos, tus hijos, todos te quieren.
Здесь все твои друзья и они улыбаются, потому что это - "Время улыбки". Ну все, Томми.
Eso es, Tommy.
Они твои новые друзья!
Ellos son el enemigo, no yo. Ellos son nuevos, yo soy viejo.
Но они просто, я не знаю, наверное, сейчас трудно понять, кто твои настоящие друзья.
Pero ellos.... No sé. En la actualidad, es difícil lo saber Quién son los verdaderos amigos.
Эти твои друзья, которые забрали тебя, как думаешь, о чём они хотят сказать?
Esos amigos tuyos... los que se te llevaron. ¿ Qué es lo que crees que quieren decir?
Как, ты думаешь, отреагировали бы твои друзья, узнай они, что ты такой же как я?
¿ Cómo crees que tus amigos reaccionarían si descubriesen que eres igual que yo?
Итак, твои друзья, они все еще злятся по поводу этого безнравственного, ужасного поступка?
Dime, ¿ tus amigos siguen enojados por eso tan malo y horrible que hiciste?
Твои друзья, они должны уйти! - Чушь собачья!
- Tonterías.
А мне кажется, что твои друзья демократы тоже не отвечают на этот вопрос четко. Они предпочитают говорить о гражданских браках и переводить стрелки на местные власти...
Me parece que todos los demócratas que se presentan responden lo mismo sobre las uniones civiles y dejan que decidan los estados porque no quieren...
Все эти твои друзья Они ведь даже не знают тебя
Esos amigos tuyos ahí fuera... ni siquiera te conocen.
Знаешь, сестренка, дело в том, что Морган и я не чувствуем что мы на моей вечеринке потому что мы никого здесь не знаем, они все твои друзья и так вышло, что все они врачи.
Sabes, hermana, la cuestión es que Morgan y yo no sentimos realmente que estemos encajando en mi fiesta de cumpleaños porque no conocemos a nadie porque todos son amigos tuyos, y son todos médicos.
Эти твои друзья, где они?
Ay, mira tus amigotes están ahí otra vez ¿ eh?
Сколько раз твои друзья смеялись над тобой, когда ты сидела в клубе одна, а они танцевали с парнями?
¿ Cuántas veces tus amigas te dejaron plantada, por que se fueron a bailar con chicos?
Они - твои друзья?
¿ Estos tipos son amigos tuyos?
- Они - не твои друзья.
- No son sus amigos.
Люди, с которыми ты живёшь, твои друзья, они знают об этом?
Esa gente con la que vives, tus amigos, ¿ Saben de esto?
Я здесь потому что рано или поздно твои друзья попадутся. И я не хочу чтобы ты попала в тюрьму, как они.
Ysi estoy aquí, es porque tarde o temprano tus amigos caerán y quiero evitar que termines en el agujero como ellos.
Они все твои друзья?
¿ Son todos tus amigos?
Убей его, и покончим с этим. Твои друзья пересекли реку. Они уже мертвы.
Sus amigos al otro lado del río, están casi muertos.
Твои друзья они хоть лечатся?
Tus amigos... ¿ Algunos de ellos está bajo medicación?
Они в миллиардах световых лет отсюда, но они все еще твои друзья.
Hay un billón de años luz entre vosotros, Pero siguen siendo tus amigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]